Читать онлайн книгу "Русско-древнегреческий словарь. Более 8500 слов"

Русско-древнегреческий словарь. Более 8500 слов
М. Т. Дьячок


Настоящий «Русско-древнегреческий словарь» содержит более 8500 слов, наиболее употребляемых в различных сферах жизни.Словарь подобного типа издается впервые с конца XIX века.Словарь предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных факультетов высших учебных заведений (прежде всего, филологических, юридических и исторических), а также для всех людей, интересующихся древними языками.





Русско-древнегреческий словарь

Более 8500 слов



М. Т. Дьячок



© М. Т. Дьячок, 2021



ISBNВ 978-5-0053-9137-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Предисловие


Настоящий «Русско-древнегреческий словарь» включает более 8.500 слов и предназначен для всх тех, кто изучает или преподает древнегреческий язык в высших учебных заведениях, а также для всех тех, кто интересуется древними языками.

Словарь подобного типа издается впервые за полтора века. Последний раз такой словарь вышел в свет в 1869 году.

В словарь включена наиболее частотная лексика русского языка. Кроме того, словник пополнен словами, отражающими быт древнегреческого общества, а также отдельной лексикой, обозначающей конкретные понятия (названия животных, растений, некоторых предметов и т.п.).

При толковании русских слов предпочтение отдается древнегреческому языку классического периода (VII – IV вв. до н.э.). Лексика более позднего периода представлена в меньшей степени, хотя отдельные слова все же приводятся.

В каждой словарной статье дается перевод русского слова на древнегреческий язык. Слова даны в отдельных словарных статьях, расположенных в алфавитном порядке. Внутри словарной статьи могут даваться также некоторые устойчивые словосочетания, в состав которых входит данное слово, например:



жажда δίψα ἡ; испытывать жажду διψάω.



В некоторых случаях слова используются только в составе устойчивых словосочетаний, например:



записной: записная книжка ὑπόμνημα, ατος τό.



Омонимы (слова, одинаково пишущиеся, но имеющие разные значения) даются в отдельных словарных статьях и обозначены римскими цифрами, например:



мир I (вселенная) κόσμος ὁ.

мир II (согласие) εἰρήνη ἡ.



Пояснения к значениям слов даны курсивом в круглых скобках, например:



желтый ξανϑός 3 (золотисто-желтый); ξουϑός 3 (темно-желтый); ὠχρός 3 (светло-желтый).



У каждого древнегреческого существительного 1—2 склонений указан артикль, в свою очередь указывающий на род слова, например:



плуг ἄροτρον τό.

кошка αἴλουρος ὁ.



У существительных 3 склонения и ряда существительных мужского рода 1 склонения указывается окончание с частью основы или полностью форма родительного падежа, например:



курица ἀλεκτορίς, ίδος ἡ.

мышь μῦς, μυός ὁ.

учащийся μαϑητής, οῦ ὁ.



У каждого прилагательного указано число форм родовых окончаний: у прилагательных трех окончаний это окончания мужского, женского и среднего рода; у прилагательных двух окончаний – окончания мужского (и женского) и среднего рода, например:



третий τρίτος 3.

бессмертный ἀϑάνατος 2.



Некоторые прилагательные могут иметь формы двух и трех окончаний, например:



седой πολιός 3 и 2.



Система глаголов древнегреческого языка представляет особую сложность по причине крайней нерегулярности их спряжения. По этой причине в словаре дается только начальная форма глаголов в 1 лице единственного числа. Полностью ознакомитиься с формами древнегреческих глаголов можно только в подробных грамматиках и учебниках древнегреческого языка или в моей книге «Древнегреческий глагол», которая будет опубликована в ближайшее время. Переводы глаголов даются при формах совершенного вида, а от форм несовершенного вида сделаны соответствующие отсылки к формам совершенного вида, например:



отсылать см. отослать.

отослать ἀποπέμπω; ἀποστέλλω.

Там, где позволяет алфавит, формы совершенного и несовершенного вида объединены в одной словарной статье, например:



запретить, запрещать ἀπαγορεύω; ἀπερέω; ἀπαυδάω; ἐξείργω.



Возвратная форма глагола дается в конце основной словарной статьи, например:



упирать, упереть ἐρείδω; στηρίζω; -ся ἐρείδομαι.



У предлогов и некоторых глаголов указаны падежи, которыми они управляют, например:



без ἄνευ (+ gen.); πλήν (+ gen.).

зависеть ἀπαρτάω (+ gen.).



В заключение хочется сказать о некоторых сложностях, которые пришлось преодолевать при создании словаря.



Р’Рѕ-первых, это отсутствие РјРЅРѕРіРёС… понятий, которые обычны сейчас, но которые были не известны в античности. Р?С… число довольно многочисленно. Р’РѕС‚ несколько примеров:



индюк, картофель, пингвин, кенгуру, гречиха, грамм, психология, телескоп, журнал, газета, отпуск.



Во-вторых, есть достаточно много слов, которые, конечно же, были известны в древности, но которые просто не дошли до нас по причине их отсутствия в существующих текстах, например:



бабочка, малина, береза, барсук, папоротник, морковь, слива, смородина, полка.



В-третьих, это те слова, которые для нас кажутся отдельными, но которые в понятии древних греков были совершенно одинаковыми, например:



кукла κόρη ἡ = девочка.

маска πρόσωπον τό = лицо.

клык ὀδούς, ὀδόντος ὁ = зуб.

седло έφίππιον τό = попона.



Сокращения



acc. винительный падеж

dat. дательный падеж

gen. родительный падеж

indecl. несклоняемое существительное

pl. множественное число




A


а ἀλλά (противительный); καί (соединительный).

абак ἄβαξ, ακος ὁ.

аборт ἄμβλωσις ἡ; делать аборт άμβλίσκω.

абрикос μῆλον Ἀρμενικόν τό.

абсолютно ἀπολύτως; πάντως; παντελῶς; μάλα; πάνυ.

абсолютный ἀπόλυτος 2; παντελής 2; τέλειος 3 и 2.

абсурд ἄνοια ἡ; ἀλογία ἡ; ἀτοπία ἡ.

абсурдный ἀνόητος 2; ἄλογος 2; ἄτοπος 2; γελοῖος 3 (смехотворный).

авангард προφυλακή ἡ.

авантюра κίνδυνος ὁ.

авантюрист κινδυνευτής, οῦ ὁ; τολμητής, οῦ ὁ.

авгур οἰωνοσκόπος ὁ; οἰωνόμαντις, εως ὁ.

август Μεταγειτνιών, ῶνος ὁ.

автомат μηχανή ἡ.

автоматический αὐτόματος 3 и 2.

автономный αὐτόνομος 2.

автор λογοποιός ὁ; τραγῳδιογράφος ὁ (трагик); κωμῳδιογράφος ὁ (комедиограф).

авторитетный ἐπιστήμων, ονος 2.

агент συνεργός ὁ; κοινωνός ὁ; πρόξενος ὁ.

агитировать ἐπαίρω; ἐξαίρω.

аграрный γεωργικός 3.

агрессивный φιλόνεικος 2; πλεονεκτικός 3.

агрессия φιλονεικία ἡ; πλεονεξία ἡ.

агроном ἀγρονόμος ὁ.

ад Ἅιδης, ου ὁ.

адвокат συνήγορος ὁ; σύνδικος ὁ; παράκλητος ὁ.

адмирал ναύαρχος ὁ.

адский χϑόνιος 3; νέρτερος 3.

азбука ἀλφάβητος ὁ.

азиатский Ἀσιανός 3.

аист πελαργός ὁ.

академический Ἀκαδημαϊκός 3.

академия Ἀκαδήμεια ἡ.

аккуратно ἀκριβῶς.

аккуратность ἀκρίβεια ἡ; εὐκοσμία ἡ.

аккуратный ἀκριβής 2 (тщательный); κοσμιός 3; εὔκοσμος 2 (опрятный)

акробат κυβιστητήρ, ῆρος ὁ.

акрополь ἀκρόπολις, εως ἡ.

аксиома ἀξίωμα, ατος τό.

актёр ὑποκριτής, οῦ ὁ; μῖμος ὁ; κωμικός ὁ (комический).

активный ἐνεργητικός 3.

акула γαλεός ὁ.

акушерка μαῖα ἡ.

акцент φωνή ἡ; τόνος ὁ (ударение).

аллегория ἀλληγορία ἡ; ὑπόνοια ἡ.

аллея λαύρα ἡ; περίπατος ὁ.

алмаз ἀδάμας, αντος ὁ

алмазный ἀδαμάντινος 3.

алоэ ἀλόη ἡ.

алтарь βωμός, οῦ ὁ; ϑυμέλη ἡ

алфавит ἀλφάβητος ὁ и ἡ.

алхимик φαρμακεύς, έως ὁ.

алхимия φαρμακεία ἡ.

алчность πλεονεξία ἡ; ἀνελευϑερία ἡ.

алчный πλεονέκτης 2; ἀνελεύϑερος 2; αἰσχροκερδής 2.

алый φοίνιος 3; φονίκεος 3; πορφύρεος 3.

альтернатива αἵρεσις, εως ἡ.

амбар σιτοβόλιον τό; ἀποϑήκη ἡ.

амброзия ἀμβροσία ἡ

аметист ἀμέϑυστος ἡ.

амнистия ἀμνηστία ἡ

ампутация τομή ἡ.

ампутировать τέμνω; ἀποτέμνω.

амулет περίαπτον τό.

амфитеатр ἀμφιϑέατρον τό.

амфора ἀμφορεύς, έως.

анализ ἐξέτασις, εως ἡ.

анализировать ἐξετάζω.

аналогично ὁμοίως.

аналогичный ὅμοιος 3; ἀνάλογος 2.

аналогия ὁμοιότης, ητος ἡ; ἀναλογία ἡ.

анархический ἄναρχος 2; ἄνομος 2.

анархия ἀναρχία ἡ; ἀνομία ἡ.

ангел ἄγγελος ὁ.

ангина συνάγχη ἡ.

анис ἄννηϑον τό.

аномалия ἄτοπον τό; παράλογος ὁ.

аномальный ἄτοπος 2; δεινός 3.

антиквар ἀρχαιολόγος ὁ.

антилопа δορκάς, άδος ἡ

антипатия ἔχϑρα ἡ; ἔχϑος, εος τό.

антитеза ἀντίϑεσις, εως ἡ

антихрист ἀντίχριστος ὁ.

античный ἀρχαῖος 3; παλαιός 3.

антология ἀνϑολογία ἡ.

анчоус μαινίς, ίδος ἡ

апеллировать ἐπικαλέω; ἀνακαλέω; παρακαλέω.

апелляция ἀνάκλησις, εως ἡ; παράκλησις, εως ἡ; παλινδικία ἡ.

аплодировать κροτέω

аплодисменты κρότος ὁ.

апостол ἀπόστολος ὁ.

аппарат μηχανή ἡ; τέχνημα, ατος τό.

аппетит ἐπιϑυμία ἡ.

апрель Μουνυχιών, ῶνος ὁ.

аптека φαρμακεία ἡ.

аптекарь φαρμακοπώλης, ου ὁ.

араб Ἄραψ, αβος ὁ

аргумент ἀπόδειξς, εως ἡ; πειϑώ, οῦς ἡ.

арена ἄμμος ἡ.

аренда μίσϑωσις, εως ἡ; μίσϑωμα, ατος τό; ἐνοίκιον τό (жилья); сдавать в аренду μισϑόω; брать в аренду μισϑόομαι.

арендатор μισϑωτής, ου ὁ

арендовать μισϑόομαι.

арест σύλληψις, εως ἡ (задержание); φυλακή ἡ (заключение).

арестовать, арестовывать συλλαμβάνω; συναρπάζω.

аристократический ἀριστοκρατικός 3

аристократия ἀριστοκρατία ἡ.

арифметика ἀριϑμητική ἡ.

арифметический ἀριϑμητικός 3.

аркан σειρά ἡ.

армейский στρατιωτικός 3.

армия στρατός ὁ; στρατιά ἡ; στράτευμα, ατος τό; σύνταγμα, ατος τό.

армянский Ἀρμένιος 3.

аромат εὐωδία ἡ; ὀδμή ἡ.

ароматный εὐώδης 2.

арсенал σκευοϑήκη ἡ; ἀποϑήκη ἡ.

артерия ἁρτηρία ἡ.

артикль ἄρϑρον τό.

артикулировать φϑέγγομαι.

артист ὑποκριτής, οῦ ὁ; μῖμος ὁ; τέκτων, ονος ὁ; τεχνίτης, ου ὁ (художник).

артишок σκόλυμος ὁ.

арфа κίϑαρις, ιος ἡ; κιϑάρα ἡ; φόρμιγξ, ιγγος ἡ; σαμβύκη ἡ (маленькая).

архаичный ἀρχαῖος 3; παλαιός 3.

архангел ἀρχάγγελος ὁ.

архив γραμματοφυλάκιον τό.

архитектор ἀρχιτέκτων, ονος ὁ.

архитектура ἀρχιτεκτονία ἡ.

архитектурный ἀρχιτεκτονικός 3.

архонт ἄρχων, οντος ὁ.

арьергард ὀπισϑοφυλακία ἡ; οὐραγία ἡ.

аспект κατάστασις, εως ἡ; σχῆμα, ατος τό.

астролог ἀστρολόγος ὁ.

астрология ἀστρολογία ἡ.

астроном ἀστρονόμος ὁ.

астрономический ἀστρονομικός 3.

астрономия ἀστρονομία ἡ.

асфальт ἄσφαλτος ἡ.

атака προσβολή ἡ; εἰσβολή ἡ.

атаковать προσβάλλω; εἰσβάλλω; προσπίπτω; εἰσπίπτω; ἐπιχειρέω; ὑπαντάω; ὑπαντιάζω.

атаман ληστάρχης, ου ὁ.

атеист ἄϑεος ὁ.

атлантический Ἀτλαντικός 3.

атлет ἀθλητής, οῦ ὁ; παλαιστής, ου ὁ

атлетический ἀθλητικός 3; γυμναστικός 3.

атмосфера ἀήρ, ἀέρος ὁ.

атом ἄτομος ἡ.

атрий (главное помещение в доме) αἴϑριον τό.

аудитория ἀκροατήριον τό.

аукцион ἀποκήρυξις, εως ἡ; продавать с аукциона ἀποκηρύσσω.

афинский Ἀθηναῖος 3

афинянин Ἀθηναῖος ὁ

африканец Λίβυς, υος ὁ.

африканский Λιβυκός 3.

ах! ἰού! ἰώ! οἴμοι! φεῦ! ὤ!




Р‘


бабушка τήϑη ἡ; μάμμα ἡ.

багаж σκευή ἡ; σκεῦος, εος τό.

багор κοντός ὁ; κορμός ὁ.

багровый πορφύρεος 3; φοίνικεος 3.

бадья ἀγγεῖον τό; ἄγγος, εος τό; τεύχος, εος τό.

база βάσις, εος ἡ; βάϑρον τό; κρηπίς, ῖδος ἡ (основание); ἀποϑήκη ἡ (склад).

базар ἀγορά ἡ.

базарный ἀγοραῖος 2

базис βάσις, εος ἡ.

баланс ἰσορροπία ἡ.

балка μέλαϑρον τό; δοκός ἡ.

балласт ἕρμα, ατος τό.

бальзам μύρον τό.

бальзамировать ταριχεύω.

бандит λῃστής, οῦ ὁ.

бандитизм λῃστεία ἡ.

банк τράπεζα ἡ.

банкир τραπεζίτης, ου ὁ.

банка ὑδρία ἡ; κάδος ὁ; πυξίς, ίδος ἡ (жестяная).

банщик βαλανεύς, έως ὁ.

баня βαλανεῖον τό; λουτρόν τό

барабан τύμπανον τό.

барабанщик τυμπανιστής, οῦ ὁ.

баран κριός ὁ; ἀρήν ὁ; οἶς, οἰός ὁ.

баранина ἄρνεια τά.

барс πάνϑηρ, ηρος ὁ; πάρδαλις, εως ἡ.

басня μῦϑος ὁ; ἀπόλογος ὁ.

бассейн δεξαμενή ἡ.

бахрома ϑύσανος ὁ.

башмак ὑπόδημα, ατος τό; ἀρβύλη ἡ; ἐμβάτης, ου ὁ.

башня πύργος ὁ; τύρσις, εως ἡ (крепостная).

баюкать κοιμίζω; κοιμάω.

бдительность ἀγρυπνίά ἡ; εὐλάβεια ἡ.

бдительный ἄγρυπνος 2; εὐλαβής 2.

бег δρόμος ὁ.

бегать φεύγω; τρέχω.

бегемот ἵπποποταμος ὁ.

беглец φυγάς, άδος ὁ; δραπέτης, ου ὁ.

беглый δραπετικός 3

бегом δρώμῳ.

бегство φυγή ἡ; δρασμός ὁ.

бегун δρομεύς, έως ὁ.

беда πόνος ὁ; πῆμα, ατος τό; κακόν τό; δυστυχία ἡ.

бедность πενία ἡ.

бедный πένης, ητος (небогатый); πτωχός 3 (нищий); δυστυχής 2 (несчастный).

бедро μηρός ὁ.

бедственный δυστυχής 2; ἀτυχής 2.

бедствие ἀτυχία ἡ; ἀτύχημα, ατος τό; δυστυχία ἡ; κακόν τό.

бежать см. бегать.

беженец φυγάς, άδος ὁ.

без ἄνευ (+ gen.); πλήν (+ gen.).

безбожный ἄϑεος 2.

безболезненный ἀνάλγητος 2.

безвкусица ἀπειροκαλία ἡ.

безвкусный ἔωλος 2 (о пище); ἀπειρόκαλος 2 (пошлый).

безвластие ἀναρχία ἡ.

безвозвратный ἀκίνητος 2.

безвозмездно ἁμισϑί; προῖκα; δωρεάν.

безвозмездный ἄμισϑος 2.

безвредный ἀβλαβής 2; ἀσινής 2.

безграмотный ἀγράμματος 2; ἀμαϑής 2.

безграничный ἄπειρος 2.

безгрешный ἀναμάρτητος 2.

бездействие ἀπονία ἡ; ἀπραξία ἡ; ἀπραγμοσύνη ἡ.

безделушка ἄϑυρμα, ατος τό.

безделье ἀπραξία ἡ.

бездетный ἄτεκνος 2.

бездеятельный ἀεργός 2.

бездна ἄβυσσος ἡ; βάϑος, εος τό; χάσμα, ατος τό.

бездомный ἀνέστιος 2; ἄοικος 2.

бездонный ἄβυσσος 2.

безжалостно πικρῶς; σχετλίως.

безжалостный ἄστοργος 2; πικρός 3; σχέτλιος 3.

безжизненный ἄψυχος 2; μαλακός 3.

беззаботный ἀκηδής 2; ἀμελής 2; ῥᾴϑυμος 2.

беззаконие ἀνομία ἡ.

беззаконный ἄνομος 2; ἄδικος 2.

беззащитный ἀφύλακτος 2; ἄφρακτος 2.

безлюдный ἐρῆμος 2 и 3; ἀοίκητος 2.

безмерно ἄμετρα.

безмерный ἄμετρος 2.

безмолвие ἀφωνία ἡ.

безмолвный ἄφωνος 2.

безмятежность γαλήνη ἡ.

безмятежный γαληνός 2.

безнадежный ἀνέλπιστος 2.

безнаказанно νηποινεί.

безнаказанный ἀϑῷος 2; νήποινος 2.

безобидный ἀβλαβής 2; ἀσινής 2.

безобразие ἀμορφία ἡ; δυσείδεια ἡ.

безобразно αἰσχρῶς.

безобразный ἄμορφος 2; αἰσχρός 3; δυσειδής 2.

безопасно ἀσφαλῶς.

безопасность ἀσφάλεια ἡ.

безопасный ἀβλαβής 2; ἐχυρός 3.

безоружный ἄοπλος 2

безошибочный ἀναμάρτητος 2; ἀδιάπτωτος 2.

безрадостный ἀβίωτος 2.

безразличие ἀδιαφορία ἡ.

безразличный ἀδιάφορος 2.

безрассудно ἀφρόνως.

безрассудный ἄβουλος 2; ἀλόγιστος 2; ἄφρων, ονος 2.

безумие φρενῖτις, ιδος ἡ; μανία ἡ.

безумный ἄφρων, ονος 2; φρενοβλαβής 2; μανικός 3.

безумствовать μηνίω.

безупречность ἀνέγκλητος 2; ἀμεμφεία ἡ.

безупречный ἄμεμπτος 2.

безусловно δή; μέν; οὖν; πάνυ; ναί.

безусловный ἀνυπόϑετος 2.

безуспешно ματαίως; ἀχρήστως.

безуспешный ματαίος 3 и 2; ἄχρηστος 2; ἅπρακτος 2.

белеть λευκονϑίζω.

белизна λευκότης, ητος ἡ.

белить λευκόω; λευκαίνω.

белка σκιουρός ὁ.

белок (яйца, глаза) λευκόν τό.

белокурый ξανϑός 3.

белый λευκός 3; ἀργός 3 (блестяще-белый).

белье λίνον τό.

берег ὄχϑη ἡ (реки); ἀκτή ἡ; αἰγιαλός ὁ (морской); παραλία ἡ (побережье).

береговой παράλιος 3 и 2.

бережливость φειδώ, όος ἡ.

бережливый φειδωλός 3 и 2.

беременность κύησις, εως ἡ.

беременный ἐγκύμων, ονος 2; быть беременной κυέω, κύω.

беречь φείδομαι (щадить); φυλάττω (хранить); -ся εὐλαβέομαι.

беседа διάλογος ὁ.

беседка σκηνή ἡ.

беседовать διαλέγομαι.

бесконечно ἀπέίρως.

бесконечность ἀπειρία ἡ.

бесконечный ἄπειρος 2; ἀπέραντος 2.

бескорыстие ἐλευϑεριότης, ητος ἡ.

бескорыстный ἀκερδής 2; φιλάνϑρωπος 2.

беспечно ἀμελῶς.

беспечность ἀμέλεια ἡ; ἀκηδία ἡ; ῥᾴϑυμμία ἡ.

беспечный ἀμελής 2; ἀκηδής 2; ῥᾴϑυμος 2.

бесплатно ἁμισϑί; προῖκα; δωρεάν.

бесплатный ἄμισϑος 2.

бесплодие ἀκαρπία ἡ.

бесплодный ἄκαρπος 2.

бесплотный ἀσώματος 2.

беспокоить λυπέω; κήδω; ταράττω; ὀχλέω.

беспокойный ταραχώδης 2.

беспокойство ταραχή ἡ; τάραγμα, ατος τό.

бесполезно ἀχρήστως; ἀλυσιτελῶς; ματαίως.

бесполезный ἄχρηστος 2; ἅπρακτος 2; ἀλυσιτελής 2; ματαίος 3 и 2.

беспомощность ἀπορία ἡ; ἀδυναμία ἡ.

беспомощный ἀπορος 2; ἀδύνατος 2.

беспорядок ἀταξία ἡ; ἀκοσμία ἡ.

беспорядочно ἀφειδῶς.

беспорядочный ἄτακτος 2; ἄκριτος 2.

беспощадно πικρῶς; σχετλίος.

беспощадность πικρότης, ητος ἡ; ἀφειδία ἡ.

беспощадный πικρός 3; σχέτλιος 3 и 2; ἀφειδής 2.

беспристрастный ἀδέκαστος 2.

бессилие ἀδυναμία ἡ; ἀσϑένεια ἡ.

бессильный ἀδύνατος 2; ἀσϑενής, 2.

бесславие δύσκλεια ἡ.

бесславный δυσκλεής 2.

бессловесный ἄλογος 2.

бессмертие ἀϑανασία ἡ.

бессмертный ἀϑάνατος 2.

бессовестно ἀναιδῶς; ἀναισχύντως.

бессовестность ἀναίδεια ἡ; ἀναισχυντία ἡ.

бессовестный ἀναιδής 2; ἀναίσχυντος 2.

бессонница ἀγρυπνία ἡ; ἀϋπνία.

бессонный ἄγρυπνος 2.

бесспорно ἀναμφισβητήτως.

бесспорный ἀναμφισβήτητος 2; ἀνέλεγκτος 2.

бесстрастный ἥσυχος 2.

бесстрашие ἀφοβία ἡ.

бесстрашный ἄφοβος 2; ἀδεής; ἀτάρβητος 2; ἄτρομος 2.

бесстыдный ἀναιδής 2; ἀναίσχυντος 2.

бесстыдство ἀναίδεια ἡ; ἀναισχυντία ἡ.

бестелесный ἀσώματος 2.

бесформенность ἀμορφία ἡ

бесформенный ἄμορφος 2.

бесценный πολύτιμος 2.

бесчеловечность μισανϑρωπία ἡ.

бесчеловечный μισάνϑρωοπος 2.

бесчестить αἰσχύνω; ἀτιμάζω.

бесчестный ἄτιμος 2.

бесчисленный ἀνάριϑμος 2.

бесчувственность ἀναλγησία ἡ.

бесчувственный ἀνάλγητος 2.

бесшумный ἀϑόρυβος 2.

бечевка καλώδιον τό; σχοινίον τό; σπαρτίον τό.

бешенство λύσσα ἡ.

бешеный λυσσώδης 2; быть бешеным λυσσάω.

библиотека βιβλιϑήκη ή.

библия βιβλία τά.

бивень χαυλιόδων, όδοντος ὁ.

Р±РёРЅС‚ П„ОµО»О±ОјПЋОЅ, бї¶ОЅОїП‚В бЅЃ.

биография βίος ὁ.

битва μάχη ἡ; ἀγωνία ἡ.

бить κόπτω; παίω; ἀράττω; ϑείνω; πλήσσω; μαστίζω (хлестать); -ся ἀγωνίζομαι; μάχομαι (сражаться); σφύζω (о сердце и т.п.).

Р±РёС‡ ОјО¬ПѓП„О№Оѕ, О№ОіОїП‚В бјЎ.

благо ἀγάϑόν τό.

благовоние ϑυμίαμα, ατος τό; μύρον τό.

благодарить εὐχαριστέω; χάριν τίνω.

благодарность εὐχαριστία ἡ; χάρις, ιτος ἡ.

благодарный εὐχάριστος 2.

благодаря διά (+ gen.).

благодетель εὐεργέτης, ου ὁ.

благодеяние εὐεργεσία ἡ; εὐεργέτημα, ατος τό; εὐποιΐα ἡ.

благополучие εὐεστώ, ους ἡ; εὐδαιμονία ἡ; εὐτυχία ἡ.

благополучно εὐτυχῶς; εὐδαιμόνως; καλῶς.

благополучный ὄλβιος 3; εὐδαίμων, ονος; εὐτυχής 2.

благопристойный εὐσχήμων 2, gen. ονος.

благоприятный αἴσιος 2; δεξιός 3.

благоразумие σωφροσύνη ἡ; εὐβουλία ἡ.

благоразумный σώφρων 2; ἐπίφρων 2; εὔβουλος 2; εὐλόγιστος 2.

благородно εὐγενῶς; γενναίως.

благородный εὐγενής 2; γενναῖος 3 и e.

благородство εὐγένεια ἡ; γενναιότης, ητος ἡ.

благосклонно εὐνόως.

благосклонность εὐνοία ἡ; εὐμένεια ἡ.

благосклонный εὔνοος 2; εὐμενής 2; εὐγνώμων, ονος; εὐχάριστος 2.

благословение εὐλογία ἡ.

благословенный εὐλογητός 3; εὐλογημένος 3.

благословить, благословлять εὐλογέω.

благосостояние εὐκαιρία ἡ; εὐπορία ἡ.

благоухание εὐωδία ἡ; ὁδμή ἡ.

благоухать ὄζω.

благочестие εὐσέβεια ἡ.

благочестиво εὐσεβῶς.

благочестивый εὐσεβής 2.

блаженный μακάριος 3; μάκαρ, αρος; εὐδαίμων, ονος; εὐτυχής 2.

блаженство μακαρία ἡ; εὐδαιμονία ἡ; εὐτυχία ἡ.

бледнеть ὠχριάω.

бледность ὠχρότης, ήτος ἡ.

бледный ὠχρός 3.

блеск λαμπρότης, ητος ἡ; εὐπρέπεια ἡ; μεγαλοπρέπεια ἡ (великолепие).

блестеть λάμπω; στίλβω.

блестящий λαμπρός 3; φαεινός 3; φαιδρός 3; εὐπρεπής 2; μεγαλοπρεπής 2 (великолепный).

блеять βληχάομαι; μηκάομαι.

ближайший πλησιόχωρος 2; πλησιαίτατος 3

близкий πλησίος 3.

близко ἄγχι; σχεδόν.

близнец δίδυμος ὁ.

близость ἀγχιστεία ἡ.

блок (механизм) τροχιλία ἡ.

блоха ψύλλα ἡ.

блудница πόρνη ἡ.

блуждать πλανάομαι; περιπολέω.

блюдо δίσκος ὁ; τρύβλιον (τρυβλίον) τό; λεκάνιον τό.

блюдце λεκάνιον τό.

блюсти φυλάττω; τηρέω.

Р±РѕР± ОєПЌО±ОјОїП‚В бЅЃ.

Р±РѕР±СЂ ОєО¬ПѓП„П‰ПЃ, ОїПЃОїП‚.

Р±РѕРі П‘ОµПЊП‚ бЅЃ; ОґО±ОЇОјП‰ОЅ, ОїОЅОїП‚В бЅЃ.

богатство πλοῦτος ὁ; εὐπορία ἡ.

богатый πλούσιος 3; εὔπορος 2; быть богатым πλουτέω.

богатырь ἥρως, ἥρωος ὁ.

Р±РѕРіРёРЅСЏ П‘ОµО¬В бјЎ.

богослов θεολόγος ὁ.

богословие θεολογία ἡ.

бодать κυρίσσω.

Р±РѕРґСЂРѕ ОµбЅђП‘ПЌОјП‰П‚.

бодрость εὐψυχία ἡ; εὐϑυμία ἡ.

бодрствовать ἀγρυπνέω.

бодрый εὔψυχος 2; εὔϑυμος 2.

боец στρατιώτης, ου ὁ; μαχητής, οῦ ὁ (воин); πύκτης, ου ὁ; πυγμάχος ὁ (кулачный).

божественность ϑειότης, ητος ἡ.

божественный ϑεῖος 3.

божество δαιμόνιον τό; ϑεῖον τό.

Р±РѕР№ ОјО¬П‡О· бјЎ; бјЂОіП‰ОЅОЇО±В бјЎ.

Р±РѕР№РєРёР№ П‘ПЃО±ПѓПЌП‚, Оµбї–О±,В ПЌ.

Р±РѕРє ПЂО»ОµП…ПЃО¬ бјЎ; ПЂО»ОµП…ПЃПЊОЅ П„ПЊ; О»О±ОіПЋОЅ, ПЊОЅОїП‚В бЅЃ.

бокал κύλιξ, ικος ἡ.

Р±РѕРєРѕРІРѕР№ ПЂО»О¬ОіО№ОїП‚В 3.

более μᾶλλον; переводится формами сравнительной степени; более страшный δεινότερος 3; более красивый καλλίων 2; более плохой κακίων 2; тем более μάλα; μάλιστα.

болезненный νοσηματικός 3; ἀλγεινός 3; ἄρρωστος 2.

болезнь νόσος ἡ; νόσημα, ατος τό.

болеть νοσέω; ἀσϑενόω (о человеке); ἀλγέω (о теле, части тела).

болотный λιμναῖος 3.

болото λίμνη ἡ; ἕλος, εος τό; τέλμα, ατος τό.

болт κλείς, κλειδός ἡ.

болтать I (взбалтывать) κινέω.

болтать II (говорить) λαλέω; διαλέγομαι; εὐρεσιλογέω; κωτίλλω.

болтливый κωτίλος 3; λάλος 3.

болтовня λάλημα, ατος τό; λαλιά ἡ; φλυαρία ἡ.

боль ἄλγος, εος τό; ἄλγημα, ατος τό.

больница ἰατρεῖον τό.

больной νοσερός 3; νοσηματικός 3.

больше μᾶλλον; μειζόνως; больше всего μάλιστα; πλεῖστον.

большой μέγας, μεγάλη, μέγα; μακρός 3.

борец ἀϑλητής, οῦ ὁ; παλαιστής, ου ὁ.

бормотать ϑρυλέω.

Р±РѕСЂРѕРґР° ПЂПЋОіП‰ОЅ, П‰ОЅОїП‚ бЅЃ; ОіОµОЅОµО№О¬П‚, О¬ОґОїП‚В бјЎ.

бородатый γενειήτης, ου.

Р±РѕСЂРѕР·РґР° бј…О»ОїОѕ, ОїОєОїП‚ бјЎ; О±бЅ–О»О±Оѕ, О±ОєОїП‚ бјЎ; бЅ„ОіОјОїП‚В бЅЃ.

бороздить χαράσσω.

Р±РѕСЂРѕРЅР° бј„ПЃОїП„ПЃОїОЅВ П„ПЊ.

боронить ἀρόω.

бороться ἀγωνίζομαι; ἀϑλέω; δηριάω; παλαίω.

Р±РѕСЂС‚ П„Оїбї–П‡ОїП‚В бЅЃ.

Р±РѕСЂСЊР±Р° бјЂОіПЋОЅ, бї¶ОЅОїП‚ бЅЃ; бј†П‘О»ОїП‚ бЅЃ; ПЂО¬О»О±О№ПѓОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

Р±РѕСЃРѕР№ бјЂОЅП…ПЂПЊОґО·П„ОїП‚В 2.

ботинок ἀρβύλη ἡ; κόϑορνος ὁ.

бочка πίϑος ὁ; πιϑάκνη ἡ.

бочонок πιϑάκνη ἡ.

боязливый δειλός 3.

Р±РѕСЏР·РЅСЊ П†ПЊОІОїП‚ бЅЃ; ОґОµбї–ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; ОґО­ОїП‚, ОїП…П‚В П„ПЊ.

бояться φοβέομαι; σεβάζομαι; δείδω; δειμαίνω; ἀποδειλιάω.

браво εὖγε.

брага μέϑυ, υος τό.

брак γάμος ὁ.

бракосочетание ὑμέναιος ὁ.

бранить ὀνειδίζω; ἐπιπλήσσω; λοιδορέω; μέμφομαι.

бранный βλάσφημος 2; λοίδορος 2.

брань λοιδορία ἡ; λοιδόρημα, ατος τό.

браслет ἕλιξ, ικος ἡ; ψέλιον τό.

брат ἀδελφός ὁ m; двоюродный брат ἀνεψιός ὁ; αὐτανέψιος ὁ.

братский ἀδελφικός 3; ἀδελφός 3.

братство ἀδελφότης, ητος ἡ.

брать λαμβάνω; αἱρέω; брать взаймы δανείζομαι; -ся ἐγχειρέω; ἐπιχειρέω (предпринимать); λαμβάνομαι.

брачный γαμήλιος νυμφεῖος 3 и 2; брачные ложе ϑάλαμος ὁ.

бревно δοκός ἡ; ξύλον τό.

бред παράνοια ἡ; μανία ἡ.

бредить παρανοέω; λυσσάω; μαίνομαι.

брезгливый ὀκνηρός 3.

брезговать ὀκνέω.

бремя ἄχϑος, εος τό; ζυγόν τό.

британец Βρεττανικός, οῦ ὁ.

британский Βρεττανικός 3.

бритва ξυρόν τό; μαχαιρίς, ίδος ἡ.

брить ξυρέω; ψιλόω.

Р±СЂРѕРІСЊ бЅЂП†ПЃПЌП‚, ПЌОїП‚В бјЎ.

Р±СЂРѕРґ ПЂПЊПЃОїП‚ бЅЃ; ОґО№О¬ОІО±ПѓО№П‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

бродить I (странствовать) πλανάομαι; κυλίνδομαι; ἀλαίνω; περιπολέω.

бродить II (о вине, пиве) ζυμόομαι.

Р±СЂРѕРґСЏРіР° бјЂОіПЌПЃО·П‚, ОїП… бЅЃ; ПЂП„П‰П‡ПЊП‚В бЅЃ.

бродячий πλανητός 3.

Р±СЂРѕРЅР·Р° П‡О±О»ОєПЊП‚В бЅЃ.

бронзовый χάλκεος 3.

Р±СЂРѕРЅСЏ П‘ПЋПЃО±Оѕ, О±ОєОїП‚В бЅЃ.

бросать βάλλω; ῥίπτω; ἀφίημι; -ся πίπτω; ἔπειμι; ἐνάλλομαι; ἐπισεύω; ϑύνω; ὁρμάω.

бросок βολή ἡ; ῥιπή ἡ (натиск).

Р±СЂСѓСЃ ОґОїОєПЊП‚В бјЎ.

брызгать, брызнуть ῥαίνω.

Р±СЂСЋРєРІР° ОІОїП…ОЅО№О¬П‚, О¬ОґОїП‚В бјЎ.

Р±СЂСЋРєРё П‘ПЌО»О±ОєОїО№ Оїбј±; бјЂОЅО±ОѕП…ПЃОЇОґОµП‚, П‰ОЅВ О±бј±.

Р±СЂСЋС…Рѕ ОіО±ПѓП„О®ПЃ, П„ПЃПЊП‚В бјЎ.

бубен τύμπανον τό.

Р±СѓРіРѕСЂ ОіОїП…ОЅПЊП‚В бЅЃ.

будить ἐγείρω; ἐξεγείρω.

Р±СѓРґРєР° ПѓОєО·ОЅО®В бјЎ.

будто ὡς; ὥσπερ; ὅπως.

будущее μέλλον, οντος τό.

будущий μέλλων, ον.

Р±СѓР·РёРЅР° бјЂОєП„О­О±В бјЎ.

Р±СѓР№РІРѕР» ОІОїПЌОІО±О»ОїП‚В бЅЃ.

Р±СѓРє П†О·ОіПЊП‚В бјЎ.

Р±СѓРєРІР° ОіПЃО¬ОјОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

буквально ἀκριβῶς.

буквальный ἀκριβής 2.

булава κορύνη ἡ; ῥόπαλον τό; σκυτάλη ἡ.

булавка περόνη ἡ; πόρπη ἡ.

булочная ἀρτοπώλιον τό.

булочник ἀρτοκόπος ὁ; σιτοποιός ὁ.

бульон ζωμός ὁ.

булыжник λίϑος ὁ.

бумага χάρτης, ου ὁ.

бумажный χάρτινος 3.

Р±СѓРЅС‚ ПѓП„О¬ПѓО№П‚, ОµП‰П‚ бјЎ; ПѓП„О±ПѓО№О±ПѓОјПЊП‚В бЅЃ.

бунтовать στασιάζω.

бунтовщик στασιάζων, οντος ὁ.

бурав τέρετρον τό; τρύπανον τό.

Р±СѓСЂРґСЋРє бјЂПѓОєПЊП‚В бЅЃ.

бурлить ζέω; καχλάζω.

Р±СѓСЂРЅРѕ ПѓП†ПЊОґПЃО±.

бурный λάβρος 3; χειμέριος 3 и 2; σφοδρός 3.

бурый κνηκός 3.

буря ἄελλα ἡ; αἰγίς, ίδος ὁ; ζάλη ἡ; ϑύελλα ἡ (сильная).

бутон κάλυξ, υκος ἡ.

бутылка λήκυϑος ἡ; λάγυνος ὁ.

бухгалтер λογιστής, οῦ ὁ.

бухта κόλπος ὁ.

бы переводится формами конъюнктива и оптатива; я сказал бы λέξω; его воспитали бы παιδεύηται.

бывать εἰμί (находиться); visito 1 (посещать); ὑπάρχω (случаться).

бык βοῦς, βοός ὁ; ταῦρος ὁ.

быстро ταχέως; ταχύ.

быстрота τάχος, εος τό; ταχυτής, ῆτος ἡ; ὀξύτης, ητος ἡ.

быстрый ταχύς, εῖα, ύ; ὀξύς, εῖα, ύ; ὠκύς, ὠκεῖα, ὠκύ.

быт βίος ὁ.

бытие οὐσία ἡ; ὕπαρξις, εως ἡ.

быть εἰμί; ὑπάρχω.

Р±СЋСЃС‚ бј‘ПЃОјбї†П‚, Оїбї¦В бЅЃ.




Р’


в εἰς (+ acc.) (о направлении); ἐν (+ dat.) (о месте); переводится формами abl. без предлога (о времени).

важно μέγιστον.

важность σεμνόν τό; σεμνότης, ητος ἡ.

важный σεμνός 3; δεινός 3; μέγας, μεγάλη, μέγα.

ваза κάδος ὁ; ὀλκίον τό.

вакантный κενός 3.

вал I (насыпь) ἀναβολή ἡ (земляной); τεῖχος, εος τό; φράγμα, ατος τό (с частоколом).

вал II (волна) κῦμα, ατος τό.

валик κύλινδρος ὁ; τροχιλία ἡ.

валяльщик κναφεύς, έως ὁ.

валять I (шерсть) κνάπτω; πιλέω.

валять II (катать) κυλινδέω; -ся κυλινδέομαι.

ванна σκάφη ἡ; πύελος ἡ.

варвар βάρβαρος ὁ.

варварский βάρβαρος 2; βαρβαρικός 3.

варёный ἐφϑός 3.

варить ἕψω.

вассал ὕπαρχος ὁ; ὑπήκοος ὁ.

ваш ὑμέτερος 3.

ваяние ἀνδριαντοποιία ἡ.

ваятель ἀγαλματοποιός ὁ; ἀνδριαντοποιός ὁ.

ваять γλύφω.

вбегать, вбежать εἰστρέχω.

вбивать, вбить ἐμπήγνυμι; καταπήγνυμι.

вблизи ἀγχοῦ (+ gen., acc.); ἐγγύς (+ gen.); σχεδόν (+ gen., dat.).

вбрасывать, вбросить ἐμβάλλω; εἰσβάλλω.

введение εἰσαγωγή ἡ; προοίμιον τό (вступление).

ввезти εἰσάγω; εἰσκομίζω.

вверх ἄνω; ἄρδην; ὕψι.

вверху ὕπερϑε (ν); ὕψι.

ввести, вводить εἰσάγω; παράγω; ἐναρμόζω.

РІРІРѕР· Оµбј°ПѓО±ОіП‰ОіО®В бјЎ.

ввозить см. ввезти.

вдавить, вдавливать ϑλίβω; σφίγγω.

вдалеке, вдали πόρρω; ἑκάς; τῆλε; вдалеке, вдали от τῆλε (+ gen.); ἄτερ (+ gen.); ἑκάς (+ gen.).

вдаль πόρρω.

РІРґРІРѕРµ ОґО№ПЂО»ПЊОїП‚;В ОґОЇП‚.

РІРґРѕРІР° П‡О®ПЃО±В бјЎ.

вдовец χῆρος ὁ.

вдоволь ἄδην.

вдоль διά (+ acc.); κατά (+ acc.); παρά (+ gen.).

РІРґРѕС… бјЂОЅО±ПЂОЅОїО®В бјЎ.

вдохновение ἐπίπνοια ἡ; ἐνϑουσιάσις, εως ἡ.

вдохновенный ἔνϑεος 2; ἐνϑουσιαστικός 3.

вдохновить, вдохновлять ἐπιπνέω; βακχεύω.

вдохнуть ἀναπνέω.

РІРґСЂСѓРі бј„П†ОЅП‰; бјђОѕО±ОЇП†ОЅО·П‚; ПЂО±ПЃО±П…П„О¬.

вдыхать см. вдохнуть.

ведать ἄρχω; κυβερνάω (заведовать); ἐπίσταμαι; νοέω; οἶδα (знать).

ведомство ἀρχεῖον τό.

ведро ἄγγος, εος τό; ὑδρεῖον τό.

ведь γάρ; μήν.

ведьма φαρμακίς, ίδος ἡ.

веер ῥιπίς, ίδος и ῖδος ἡ.

вежливо ἀστείως.

вежливость χάρις, ιτος ἡ; φιλανϑρωπία ἡ.

вежливый ἀστεῖος 3 и 2; χαρίεις, ίεσσα, ίεν; φιλάνϑρωπος 2.

везде πανταχοῦ; πάντη.

везти I (возить) πορεύω.

везти II (удаваться) εὐτυχέω.

век ἑκατὸν ἔτη τά (столетие); αἰών, ῶνος ὁ (эпоха).

веко βλέφαρον τό.

велеть κελεύω; ἐπιτάττω; ἐπιτέλλω; παρακελεύω; προστάττω.

великан γίγας, αντος ὁ.

великий μέγας, μεγάλη, μέγα.

великодушие γενναιότης, ητος ἡ; μεγαλοφροσύνη ἡ; μεγαλοψυχία ἡ.

великодушно γενναίως.

великодушный γενναῖος 3 и 2; μεγαλόφρων 2; μεγαλόψυχος 2.

великолепие λαμπρότης, ητος ἡ; σεμνότης, ητος ἡ.

великолепно λαμπρῶς.

великолепный λαμπρός 3; σεμνός 3.

величайший πλεῖστος 3; ὑπέρτατος 3.

величественный μεγαλεῖος 3; σεμνός 3.

величина μέγεϑος, εος; ὄγκος ὁ τό.

вена φλέψ, φλεβός ἡ.

венец στεφάνη ἡ; στέφανος ὁ.

веник σάρος ὁ.

венок στέμμα, ατος τό; στέφανος ὁ.

вера πίστις, εως ἡ.

веранда πρόϑυρον τό.

верблюд κάμηλος ὁ и ἡ.

вербовать καταλέγω; συλλέγω.

верёвка κάλως, ω ὁ; καλώδιον τό; σειρά ἡ; σχοῖνος ὁ.

вереск ἐρείκη ἡ; ἐρίκη ἡ.

веретено ἄτρακτος ὁ.

верить πιστεύω.

верно ὀρϑῶς; ἀληϑῶς; ἀτρεκῶς.

верность πίστις, εως ἡ.

вернуть ἀποδίδωμι; ἀποκαϑίστημι; ἀποπέμπω; -ся ἄνειμι; ἀπέρχομαι; ἐπάνειμι; ἐπανέρχομαι; παλινδρομέω.

верный ἀληϑινός 3 (истинный), πιστός 3; ἀσφαλής 2; νημερτής 2 (надежный).

вероисповедание ϑεῖα τά; ϑεῶν ϑεραπεία ἡ.

вероломный παράσπονδος 2.

вероломство παρασπόνδημα, ατος τό.

вероятно τάχα; ἴσως; εἰκότως.

вероятность εἰκός, ότος τό.

вероятный εὔλογος 2; ἐπίδοξος 2.

вертел ὀβελός ὁ, us n.

вертеть δινέω; στρέφω; κυκλέω; ἑλίσσω; τρέπω; ὑποστρέφω; -ся στρέφομαι; ἑλίσσομαι.

вертикальный ὀρϑός 3.

верующий ϑεοσεβής 2; εὐσεβής 2.

верфь νεώριον τό.

верх ἄκρα ἡ; ἄκρον τό.

верхний ὑπέρτερος 3; μετέωρος 2.

верхом: ездить верхом ἱππεύω; ἱππάζομαι.

вершина ἄκρα ἡ; ἀκρωτήριον τό; κορυφή ἡ; ὕψος, εος τό; ὕψωμα, ατος τό.

вес βάρος, εος τό.

веселить εὐφραίνω; -ся εὐϑυμέομαι; γάνυμαι; γελάω.

весело ἱλαρῶς; εὐϑύμως; ἡδέως.

веселый ἱλαρός 3; εὔϑυμος 2; εὔφρων 2; γαῦρος 2.

веселье ἱλαρία ἡ; εὐϑυμία ἡ; εὐφροσύνη ἡ.

весенний ἐαρινός 3.

весить σταϑμόν ἔχω (иметь вес); ἵσταμαι (взвешивать).

веский ἀξιόλογος 2; διάφορος 2.

весло κώπη ἡ; ἐρετμόν τό.

весна ἔαρ, ἔαρος τό.

весной ἔαρος; ἔαρι.

веснушка ἐφηλίς, ίδος ἡ.

вести ἄγω; ἐπάγω; φέρω; вести себя έχω; παρέχω.

вестибюль πρόϑυρον τό.

вестник ἄγγελος ὁ.

весть ἀγγελία ἡ; ἄγγελμα, ατος τό.

весы ζυγός ὁ; σταϑμός ὁ; τρυτάνη ἡ.

весь ἅπας, ἅπασα, ἅπαν, e; πᾶς, πᾶσα, πᾶν; ὅλος 3 (целый).

весьма ἄγαν; λίαν; μάλα; μέγα; μέγιστον; πολύ.

ветвь κλάδος ὁ; φυλλάς, άδος ἡ; ὄζος ὁ; κλών, ωνός ὁ.

ветер ἄνεμος ὁ; πνεῦμα, ατος τό; πνοή ἡ.

ветеран ἔμπειρος ὁ.

ветерок αὔρα ἡ; πνεῦμα, ατος τό.

ветка κλάδος ὁ; φυλλάς, άδος ἡ; ὄζος ὁ.

вето ἀπόῤῥησις εως ἡ.

ветреный διήνεμος 2.

ветхий σαπρός 3.

ветчина κωλῆ ἡ.

вечер ἑσπέρα ἡ.

вечерний ἕσπερος 2.

вечером εἲς ἑσπέραν; πρὸς ἑσπέραν.

вечно ἀεί; εἰσἀεί.

вечность ἀΐδιον τό.

вечный ἀΐδιος 2; ἀέναος 2.

вешать κρεμάννυμι; κρεμαννύω.

вещественный ὑλικός 3.

вещество ὑλικόν τό.

вещь χρῆμα, ατος τό; πρᾶγμα, ατος τό, ei f.

веялка λίκνον τό; πτύον τό.

веять I (зерно) λικμάω.

веять II (о ветре) πνέω; ἐπιπνέω; ἄημι.

взаимно πρὸς ἀλλήλους; ἀλλήλων.

взаимность πρὸς ἀλλήλους χρεία ἡ.

взаимный ἀμοβαῖος 2 и 3.

взаимоотношение κοινωνία ἡ.

взаймы:брать взаймы δανείζομαι; давать взаймы δανείζω.

взвесить, взвешивать ἀϑρέω; ῥέπω.

взволновать ἐπαίρω; ἐξαίρω; -ся ἐπαίρομαι.

взгляд βλέμμα, ατος τό; διάνοια ἡ; δόγμα, ατος τό (мнение).

взглянуть βλέπω; ἀποβλέπω; παραβλέπω.

вздор λῆρος ὁ; φλυαρία ἡ говорить вздор ληρέω.

РІР·РґРѕС… Оїбј°ОјОїОіО® бјЎ; ПѓП„ПЊОЅОїП‚В бЅЃ.

вздохнуть οἰμώζω; στένω.

вздрагивать, вздрогнуть τρέμω; τρομέω.

вздыхать см. вздохнуть.

взимать εἰσπράτττω; ἀγείρω; взимать налоги δασμολογέω.

взламывать см. взломать.

взлетать, взлететь ἀναπέτομαι.

взлом διάρρηξις, εως ἡ; ρήξις, εως ἡ.

взломать καταϑραύω; διαρρήγνυμι.

РІР·РЅРѕСЃ Оµбј°ПѓП†ОїПЃО¬ бјЎ; бј”ПЃО±ОЅОїП‚ бЅЃ; ПѓП…ОЅП„О­О»ОµО№О±В бјЎ.

взойти ἀναβαίνω; ἀνέρχομαι; ἀνέχομαι; μετεωρίζομαι (подняться); ἀνατέλλω (о солнце и т.п.).

РІР·РѕСЂ ОІО»О­ОјОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

взрослеть τελειόομαι; τελεόομαι.

взрослый τέλειος 3 и 2; τέλεος 3 и 2; ἐκτελής 2.

взыскание εἴσπραξις, εως ἡ.

взыскать, взыскивать εἰσπράτττω; ἀγείρω.

взять λαμβάνω; αἱρέω; -ся ἐγχειρέω; ἐπιχειρέω (предпринимать); λαμβάνομαι.

вид εἶδος, εος τό; γένος, εος τό; ὄψις, εως ἡ (наружность); μορφή ἡ; ϑέαμα, ατος τό (зрелище); τρόπος ὁ (в грамматике).

видение φάντασμα, ατος τό; φάσμα, ατος τό; ὀπτασία ἡ.

видеть ὁράω; ἀΐω; βλέπω; δέρκομαι; ϑεάομαι.

РІРёРґРёРјРѕ бјґПѓП‰П‚; П„О¬П‡О±.

видимость φανερότης, ητος ἡ.

видимый φανερός 3.

виднеться εἴδομαι; φαίνομαι; ἀποφαίνομαι.

РІРёРґРЅРѕ ОґО·О»бЅёОЅ бјђПѓП„О№ОЅ; П†О±ОЅОµПЃПЊОЅ бјђПѓП„О№ОЅ.

византийский Βυζάντιος 3.

визжать κνυζάομαι.

РІРёР·РёС‚ бјђПЂОЇПѓОєОµП€О№П‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

вилка δίκρανον τό; τρίαινα ἡ.

вилы δίκρανον τό.

вилять (хвостом) σαίνω.

РІРёРЅР° О±бј°П„ОЇО± бјЎ; ОєО±П„О·ОіОїПЃОЇО±В бјЎ.

винительный: винительный падеж αἰτιατική ἡ.

винить αἰτιάομαι; ἐπαιτιάομαι; κατηγορέω; εὐθύνω; ἐγκαλέω; καταγιγνώσκω.

винный οἰνηρός 3.

РІРёРЅРѕ Оїбј¶ОЅОїП‚ бЅЃ; ОјО­П‘П…, П…ОїП‚В П„ПЊ.

виноватый αἴτιος 3; ἐπαίτιος 2; ἔνοχος 2.

РІРёРЅРѕРІРЅРёРє О±бјґП„О№ОїП‚В бЅЃ.

виноград ἄμπελος, ου ἡ.

виноградарь ἀμπελουργός ὁ.

виноградник ἀμπελών, ῶνος ὁ; οἰνόπεδον τό.

виноградный ἀμπέλινος 2; виноградная гроздь σταφυλή ἡ.

виноделие οἰνοποιΐα ἡ.

виноторговец οἰνοπώλης, ου ὁ.

виночерпий οἰνοχόος ὁ.

РІРёРЅС‚ ПѓПЂОµбї–ПЃО±В О®.

виселица ἀγχόνη ἡ.

висеть κρέμαμαι.

РІРёСЃРѕРє ОєПЃПЊП„О±П†ОїП‚ бЅЃ; ОєПЊПЃПЃО·В бјЎ.

РІРёСЃСЃРѕРЅ ОІПЌПѓПѓОїП‚В бјЎ.

витой στρεπτός 3.

виток σπεῖρα ή; πλεκτή ἡ;.

вить πλέκω; συμπλέκω.

РІРёС…СЂСЊ бј„ОµО»О»О± бјЎ; ПЂПЃО·ПѓП„О®ПЃ, бї†ПЃОїП‚ бЅЃ; ПѓП„ПЃПЊОІО№О»ОїП‚ бЅЃ; П„П…П†бї¶ОЅ, бї¶ОЅОїП‚В бЅЃ.

вишневый κεράσιος 3.

вишня κέρασος ἡ (дерево); κεράσιον ό (плод).

вклад εἰσφορά ἡ; ἔρανος ὁ; σύνταξις, εως ἡ; συντέλεια ἡ; παρακαταϑήκη ἡ (денежный).

вкладывать см. вложить.

включать см. включить.

включить εἰσποιέω; περιέχω; περιλαμβάνω.

вкратце βραχέως.

вкратчивый αἱμύλος 3.

РІРєСѓСЃ ОіОµбї¦ПѓО№П‚, ОµП‰П‚ бјЎ; П‡П…ОјПЊП‚В бЅЃ.

РІРєСѓСЃРЅРѕ бјЎОґО­П‰П‚.

вкусный ἡδύς, εῖα, ύ; λαρός 2.

влага ἱκμάς, άδος ἡ; λιβάς, άδος ἡ; νότιον τό; ὑγρόν τό.

владелец κεκτημένος ὁ.

владение κτῆμα, ατος τό; κτῆσις, εως ἡ; ἐπικράτεια ἡ.

владеть κεκτήσομαι; ἔχω.

влажность ἱκμάς, άδος ἡ.

влажный μυδαλέος 3; νοτερός 3; νότιος 3; δροσερός 3; быть влажным μυδαλέος 3.

властный τυραννικός 3; δεσποτικός 3.

власть ἀρχή ἡ; δύναμις, εως ἡ; δυναστεία ἡ; κράτος, εος τό.

влево ἐπ» ἀριστερά.

влетать, влететь εἰσπέτομαι.

влечение ἐπιϑυμητικόν τό; ἀγάπησις, εως ἡ.

вливать, влить ἐγχέω.

влияние ῥοπή ἡ.

влиять ἅπτομαι; διατίϑημι.

вложить εἰστίϑημι; ἐντίϑημι; ἐμβάλλω; παρακατατίϑεμι (о деньгах илиимуществе).

влюбиться ἐράω.

влюбленный ἐραστής, οῦ ὁ.

влюбляться см. влюбиться.

вместе κοινῇ; κοινῶς; ξυνά; вместе с μετά (+ gen., dat., acc.); ὁμοῦ (+ dat.); σύν (+ dat.).

вместить χανδάνω.

вместо πρό (+ gen.).

вмешательство ἐμπλοκή ἡ.

вмешаться, вмешиваться ἐμπλέκομαι.

вмещать см. вместить.

вначале ἐξ ὑπαρχῆς.

РІРЅРµ бјђОєП„ПЊП‚ (+ gen.); бј”ОѕП‰ (+ gen.).

внебрачный νόϑος 3.

внедрить, внедрять παρεισάγω.

внезапно ἐξαίφνης; ἐξαπιναίως.

внезапный ἐξαπιναῖος 3 и 2.

внести εἰσφέρω; ἐπεισφέρω; ἐπιφέρω.

внешний ἐξωτερικός 3.

внешность εἶδος, εος τό; ἰδέα ἡ; μορφή ἡ; ὄψις, εως ἡ.

РІРЅРёР· ОєО¬П„П‰.

РІРЅРёР·Сѓ ОєО¬П„П‰; ОєО¬П„П‰П‘ОµОЅ; бј”ОЅОµПЃП‘ОµВ (ОЅ).

внимание κατανόησις, εως ἡ; обращать внимание προσέχω τὸν νοῦν; κατανοέω.

внимательно ἐπιμελῶς.

внимательный ἐπιμελής 2; εὐγνώμων 2.

РІРЅРѕРІСЊ О±бЅ–; О±бЅ–П‘О№П‚; О±бЅ–П„Оµ; ПЂО¬О»О№ОЅ.

вносить см. внести.

РІРЅСѓРє бЅ‘ПЉОґОїбї¦П‚, Оїбї¦В бЅЃ.

внутренний ἐσωτερικός 3.

внутренности κοιλία ἡ; νηδύς, ύος ἡ; σπλάγχνον τό; χολάς, άδος, ἡ.

внутри εἴσω; ἔνδοϑι; ἐντός.

внутрь εἴσω; ἐντός.

внучка ϑυγατριδῆ ἡ.

внушать πείϑω; ἐνίημι; ἐντίϑημι; ἐπικελεύω; νουϑετέω; παρέχω.

внушение πειϑώ, οῦς ἡ.

внушительный δεινός 3.

внушить см. внушать.

внятный σαφής 2.

РІРѕВ СЃРј.В РІ.

вовлекать, вовлечь περιβάλλω.

вовремя εὐκαίρως.

во-вторых δεύτερον; εἶτα.

вогнутый κοῖλος 3.

РІРѕРґР° бЅ•ОґП‰ПЃ, бЅ•ОґО±П„ОїП‚В П„ПЊ.

водить см. вести.

водный ὑδαρής 2.

водоем ὑδρεία ἡ; δεξαμενή ἡ.

водолаз κολυμβητής, οῦ ὁ.

РІРѕРґРѕРЅРѕСЃ бЅ‘ОґПЃОїП†ПЊПЃОїП‚В бЅЃ.

водопад καταρράκτης, ου ὁ.

РІРѕРґРѕРїСЂРѕРІРѕРґ бЅ‘ОґПЃО±ОіП‰ОіОЇО± бјЎ; бЅЂП‡ОµП„ПЊП‚В бЅЃ.

водоросль φῦκος, εος τό.

воевать πολεμέω; ἀϑλέω; ἀνταγωνίζομαι; ἐπιστρατεύομαι.

военачальник στρατηγός ὁ; ἡγεμών, όνος ὁ.

военнослужащий στρατιώτης ὁ.

военный πολεμικός 3; πολέμιος 3; военный отряд λόχος ὁ; военный поход στρατεία ἡ; στράτευμα, ατος τό; военный лагерь στρατόπεδον τό.

вождь ἡγεμών, όνος ὁ; ἀρχός ὁ.

вожжи ἡνία τά; ὁλκός ὁ.

возбудитель ὑπέκκαυμα, ατος τό.

возбудить, возбуждать ἐγείρω; ἐξεγείρω; ἀνεγείρω; κινέω; ὑπεκκαίω; ὑποκινέω.

возбуждение ἔκστάσις, εως ἡ.

возбужденный ἐκστατικός 3; ἐμπαϑής 2.

возврат ἀπόδοσις, εως ἡ.

возвратить, возвращать ἀποδίδωμι; ἀποκαϑίστημι; ἀποπέμπω; -ся ἄνειμι; ἀπέρχομαι; ἐπάνειμι; ἐπανέρχομαι; νοστέω; παλινδρομέω; ὑποστρέφω.

возвращение νόστος ὁ; παλινδρομία ἡ.

возглавить, возглавлять ἄγω; ἄρχω; ἐξηγέομαι; ἡγεμονεύω; καϑηγέομαι.

воздаяние ἀμοιβή ἡ; ἀνταπόδοσις, εως ἡ.

воздвигать, воздвигнуть ἵστημι; ὑπερτίϑημι.

возделать, возделывать ἐργάζομαι.

воздержание ἐγκράτεια ἡ.

воздержаться, воздерживаться ἀπέχω; ἀναχωρέω; ἀφίστημι.

РІРѕР·РґСѓС… бјЂО®ПЃ, бјЂО­ПЃОїП‚ бЅЃ; О±бј°П‘О®ПЃ, О­ПЃОїП‚ бЅЃ РёВ бјЎ.

воздушный ἀέριος 2 и 3; αἰϑέριος 3.

возить πορεύω.

возлагать, возложить ἐπιτίϑημι; ἐπιφέρω; ἀναφέρω; ἐντίϑημι.

возле ἄγχι (+ gen.); ἀμφί (+ dat., gen., acc.); ἑξῆς (+ gen.); παρά (+ dat.).

возмездие ἀποίνα τά; ὅπις, ιδος ἡ; ποινή ἡ.

возместить, возмещать ἀμείβομαι; ἀντιδράω.

возмещение ἀμοιβή ἡ.

возможно ἴσως; τάχα.

возможность δυνατόν τό; δύναμις, εως ἡ.

возможный δυνατός 3.

возмутительно αἰσχρῶς; ἀναιδῶς.

возмутительный αἰσχρός 3; ἀναιδής 2.

возмутиться, возмущаться παρακινέω.

возмущение ὀργή ἡ.

возмущенно χαλεπῶς; ὀργίλῶς.

возмущенный χαλεπός 3; ὀργίλος 3.

возникать см. возникнуть.

возникновение γένεσις, εως ἡ.

возникнуть ἀνακύπτω; βλαστάνω; παραγίγνομαι; φύω.

возница, возничий ἡνίοχος ὁ; ἁρματηλάτης, ου ὁ; τροχηλάτης, ου ὁ.

возобновить, возобновлять ἀνανεύομαι.

возражать см. возразить.

возражение ἀντιλογία ἡ.

возразить ἀντιλέγω.

возраст ἡλικία ἡ; αἰών, ῶνος ὁ.

возродить, возрождать ἀναβιώσκομαι; ἀναφέρω; -ся ἀναβιώσκομαι.

возрождение παλιγγενεσία ἡ.

воин στρατιώτης ὁ; ὁπλίτης ὁ (тяжеловооруженный); γυμνήτης, ου ὁ (легковооруженный).

РІРѕРёРЅСЃРєРёР№ ПЂОїО»ОµОјО№ОєПЊП‚В 3.

воинственный φιλοπόλεμος 2.

РІРѕР№ бЅЂО»ОїО»П…ОіО® бјЎ; ОєПЋОєП…ОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

войлок πῖλος ὁ.

РІРѕР№РЅР° ПЂПЊО»ОµОјОїП‚В бЅЃ.

РІРѕР№СЃРєРѕ ПѓП„ПЃО¬П„ОµП…ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; ПѓП„ПЃО±П„О№О¬ бјЎ; ПѓП„ПЃО±П„ПЊП‚В бЅЃ.

войти εἴσειμι; εἰσβαίνω; εἰσέρχομαι; ἐμβαίνω.

РІРѕРєСЂСѓРі бјЂОјП†ОЇП‚ (+ gen., dat., acc.); ПЂОµПЃОЇ (+ gen.).

РІРѕР» ОІОїбї¦П‚, ОІОїПЊП‚В бЅЃ.

волдырь φλύκταινα ἡ; φωΐς, φωΐδος ἡ.

волк λύκος ὁ.

волна κῦμα, ατος τό.

волнение κῦμα, ατος τό (моря), ταραχή ἡ (беспокойство).

волнистый κυματοαγής 2.

волновать σείω; κυματόω -ся κυμαίνω (о море); παρακινέω; φρυάσσω (беспокоиться).

волокно νεῦρον τό.

волос ϑρίξ, τριχός ἡ.

волосатый κομήτης, ου.

волосы κόμη ἡ.

волхв μάγος ὁ.

волчий λύκειος 3 и 2.

волчица λύκαινα ἡ.

волчок βέμβιξ, ῖκος ἡ; ῥόμβος ὁ; στρόβιλος ὁ.

волшебник μάγος ὁ.

волшебница μάγος ἡ.

волшебный μαγικός 3; μάγος 2.

волшебство μαγεία ἡ.

вольноотпущенник ἀπελεύϑερος ὁ.

вольноотпущенница ἀπελευϑέρα ἡ.

вольность ἐλευϑερία ἡ.

вольный ἐλεύϑερος 3.

воля ϑέλημα, ατος τό; βουλή ἡ, γνώμη ἡ; ὄρεξις, εως ἡ (желание); ἐλευϑερία ἡ (свобода).

РІРѕРЅ бј„ПЂО±ОіОµ; бјђОєП„ПЊП‚.

вонзать, вонзить πήγνυμι; ἐμπήγνυμι; καταπήγνυμι.

РІРѕРЅСЊ ОґП…ПѓОїПѓОјОЇО± бјЎ; бЅЃОґОјО®В бјЎ.

вонючий δυσώδης 2.

вонять ὄζω.

воображать см. вообразить.

воображение φαντασία ἡ; εἰκών, όνος ἡ.

вообразить δοξάζω; νοέω.

вообще ἁπλῶς; καϑολικῶς.

воодушевить, воодушевлять παρορμάω 1.

вооружать см. вооружить.

вооружение ὅπλισις, εως ἡ; ὅπλον τό; τεύχος, εος τό.

вооруженный ἔνοπλος 2; τευχοφόρος 2.

вооружить ὁπλίζω; κορύσσω; -ся ὁπλίζομαι; κορύσσομαι.

во-первых πρῶτον; πρῶτα.

вопить ὀλολύζω; αἰάζω; ἰαχέω; ἰΰζω; κράζω; στένω.

воплощение σύνταξις, εως ἡ.

вопль ὀλολυγή ἡ; βοή ἡ; ἰυγμός ὁ.

вопреки ἀντί (+ gen.); (+ acc. и gen.).

РІРѕРїСЂРѕСЃ бјђПЃПЋП„О·ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; бјђПЃПЋП„О·ПѓО№П‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

РІРѕСЂ ОєО»О­ПЂП„О·П‚, ОїП… бЅЃ; ОєО»ОїПЂПЊП‚ бЅЃ; ОєО»ПЋП€, ОїПЂПЊП‚ бЅЃ; П†ПЋПЃ, П†П‰ПЃПЊП‚В бЅЃ.

воробей στρουϑός ὁ.

воровать κλέπτω.

воровство κλέμμα, ατος τό; κλοπή ἡ.

РІРѕСЂРѕРЅ ОєПЊПЃО±Оѕ, О±ОєОїП‚В бЅЃ.

РІРѕСЂРѕРЅР° ОєОїПЃПЋОЅО·В бјЎ.

РІРѕСЂРѕРЅРєР° П‡ОїО¬ОЅО·В бјЎ.

ворота πύλη ἡ.

ворчать γρύζω; σχετλιάζω;.

восемнадцатый ὀκτωκαιδέκατος 2.

восемнадцать ὀκτωκαίδεκα.

восемь ὀκτώ οἱ, αἱ, τά; восемь раз ὀκτάκις.

восемьдесят ὀγδοήκοντα οἱ, αἱ, τά.

восемьсот ὀκτακόσιοι 3.

РІРѕСЃРє ОєО·ПЃПЊП‚В бЅЃ.

воскликнуть ἰαχέω; ἀϋτέω; αὔω; βοάω; κλάζω.

восклицание ἰαχή ἡ; ἀϋτή ἡ; βοή ἡ; κλαγγή ἡ.

восклицать см. воскликнуть.

воскресать см. воскреснуть.

воскресение ἀνάστασις, εως ἡ.

воскресить ἐγείρω; ἐξανίστημι.

воскреснуть ἀνίστημι.

воскрешать см. воскресить.

воскрешение ἔγερσις, εως ἡ; παλιγγενεσία ἡ.

воспаление φλέγμα, ατος τό; φλεγμονή ἡ.

воспалительный φλεγματικός 3.

воспевать, воспеть ᾄδω; ἀείδω; μέλπω; ὑμνέω.

воспитание παιδαγωγία ἡ; παιδεία ἡ; παίδευσις, εως ἡ.

воспитанный ἀστεῖος 3.

воспитатель παιδαγωγός ὁ; παιδευτής, οῦ ὁ.

воспитать, воспитывать παιδεύω; παιδαγωγέω; ἀνατρέφω; ἐντρέφω.

воспоминание μνήμη ἡ; μνεία ἡ; ὑπόμνημα, ατος τό.

восприимчивый εὐμαϑής 2; εὐπαϑής 2.

воспринимать, воспринять ἀποδέχομαι; ἐνδέχομαι; ὁράω; παραλαμβάνω.

восприятие ἀποδοχή ἡ.

восставать см. восстать.

восстанавливать см. восстановить.

восстание στάσις, εως ἡ; στασιασμός ὁ; ἐπανάστασις, εως ἡ.

восстановить ἀποκαϑίστημι; καταρτίζω.

восстановление ἀποκατάστασις, εως ἡ.

восстать στασιάζω; ἐπανίστημι.

восток ἀνατολή ἡ.

восторг ἔκστάσις, εως ἡ.

восторгаться ἄγαμαι.

восторженный ἐκστατικός 3; ἐνϑουσιαστικός 3.

восточный ἀνατολικός 3; восточный ветер εὖρος, εος τό.

восхвалять εὐλογέω; ἐπαινέω; ἐγκωμιάζω.

восхитительный ἀγαστός 3; ϑαυμάσιος 3.

восхититься, восхищаться ϑαυμάζω.

восхищение ϑαΰμα, ατος τό.

РІРѕСЃС…РѕРґ бјЂОЅО±П„ОїО»О®В бјЎ.

восхождение ἀνάβασις ἡ; ἀναφορά ἡ.

восьмёрка ὀκτάς, άδος ἡ.

восьмидесятый ὀγδοηκοστός 3.

восьмисотый ὀκτακοσιασός 3.

РІРѕСЃСЊРјРѕР№ бЅ„ОіОґОїОїП‚В 3.

РІРѕС‚ ОґО®; бј¤ОЅ; бј°ОґОїПЌ.

вошь φϑείρ, φϑειρός ὁ.

впадать ἐπιρρέω.

впадина γύαλον τό; κοῖλον τό; κοίλωμα, ατος τό.

впервые πρῶτον; πρῶτα.

вперед πόρρω; идти вперед προβαίνω; πρόειμι.

впереди ἔμπροσϑε (ν); ἐπίπροσϑε (ν); πάροιϑε (ν); πρόσϑεν.

впечатление αἴσϑημα, ατος τό; αἴσϑησις, εως ἡ; производить впечатление αἴσϑησιν παρέχω.

вписать, вписывать παραγράφω; ἐγγράφω.

впитать, впитывать πίνω.

вплоть: вплоть до μέχρι (+ gen.).

вполне κάρτα; μάλα; πανταχοῦ; πάνυ; παράπαν.

впоследствии ἔπειτα; post; postmodo.

вправо ἐπὶ δεξιά; εἰς δεξιά.

впрочем ἀλλά; ἀτάρ; δέ.

впускать, впустить εἰσφρέω; ἐπεισφρέω; εἰσάγω.

враг πολέμιος ὁ; ἐχϑρός ὁ.

вражда ἔχϑος, εος τό; ἔχϑρα ἡ; διαβολή ἡ; δυσμένεια ἡ; ἔρις, ιδος ἡ.

враждебно δυσμενῶς; πολεμικώς.

враждебный δυσμενής 2; ἀντίπαλος 2; ἐχϑρός 3; ἔχϑιστος 3; πολεμικός 3.

вражеский πολέμιος 3; ἀλλότριος 3; ἐναντίος 3.

врать ψεύδω; ψεύδομαι; καταψεύδομαι.

врач ἰατήρ, ῆρος ὁ; ἰατρός ὁ.

врачебный ἰατρικός 3.

вращать κυκλέω; εἰλέω; ἑλίσσω; περιστρέφω; στροβέω; -ся γυρεύω; κυκλέομαι.

вращение στροφή ἡ.

вред βλάβη ἡ; ζημία ἡ; σίνος, εος τό (ущерб).

вредить βλάπτω; κακοποιέω; κακουργέω.

вредно βλαβερῶς; κακῶς.

вредный βλαβερός 3; ζημιώδης 2; κακός 3.

временно παραυτίκα.

временный ὀλιγοχρόνιος 2; ἐφήμερος 2.

время χρόνος ὁ; καιρός ὁ (подходящее); ὥρα ἡ (пора); в то время как ὅτε.

РІСЂРѕРґРµ бЅ…ОјОїО№ОїП‚ 3В (+ dat.); ПЂПЃОїПѓП†ОµПЃО®П‚ 2В (+ dat.).

врожденный γενναῖος 3 и 2; συγγενής 2.

вручать, вручить ἐγχειρίζω; ἐνδίδωμι.

вручение παράδσις, εως ἡ.

всадник ἱππεύς, έως ὁ.

РІСЃС‘ ПЂбѕ¶ОЅ; ПЂО¬ОЅП„О±.

все см. весь.

всевозможный παντοδάπος 3.

всегда ἀεί; πάντοτε.

вселенная κόσμος ὁ.

всемирный κοσμικός 3.

всемогущий παγκρατής 2; παντοκράτωρ, ορος.

всенародный πάνδημος 2.

всеобщий πάγκοινος 2; καϑολικός 3.

все-таки ἀλλά; ἀτάρ; δέ.

вскакивать см. вскочить.

вскармливать см. вскормить.

вскипятить ἐπιζέω; ἕψω.

РІСЃРєРѕСЂРµ П„О¬П‡О±; П„О±П‡ПЌ.

вскормить ἀνατρέφω; ἐντρέφω.

вскочить ἀναπηδάω; ἐφάλλομαι.

вскрикнуть βοάω; κράζω ἀϋτέω; αὔω; ἰαχέω; κλάζω; ὀλολύζω.

вслед μετά (+ acc.); ἐκ, ἐξ (+ gen.); вслед за тем αὖ; εἶτα; ἔπειτα; μετέπειτα.

вследствие διά (+ gen., acc.).

вслух μέγα; μεγάλῃ φωνῇ.

вслушаться, вслушиваться ἀκούω; εἰσακούω; ἐπακούω.

всматриваться, всмотреться ἐμβλέπω; κατασκοπέω.

всплывать, всплыть ἀναδύομαι.

вспоминать, вспомнить μιμνῄσκομαι; μνημονεύω; ὑπομιμνῄσκομαι.

вспомогательный ἐπίκουρος 2; вспомогательный отряд ἐπικουρία ἡ; ἐπίκουροι οἱ.

вспыльчивый ὀξύχολος 2; ὀργίλος 3.

вставать см. встать.

вставить, вставлять ἐναρμόζω; παρείρω.

встать ἀνίστημι.

встретить, встречать κιχάνω; περιτυγχάνω (столкнуться); -ся τυγχάνω; συμβάλλω; συναντάω; συντυγχάνω; ἐπιτυγχάνω.

встреча συνάντησις, εως ἡ.

встречный ἐναντίος 3.

вступать, вступить εἴσειμι; ἐμβαίνω; ἐπεμβαίνω; ἐπιβαίνω; μετέρχομαι.

вступление ἀναβολή ἡ; προοίμιον τό; φροίμιον τό.

всходить см. взойти.

РІСЃСЋРґСѓ ПЂО±ОЅП„О±П‡Оїбї¦; ПЂО¬ОЅП„О·.

РІСЃСЏРєРёР№ ПЂбѕ¶П‚, ПЂбѕ¶ПѓО±, ПЂбѕ¶ОЅ; бј…ПЂО±П‚, бј…ПЂО±ПѓО±, бј…ПЂО±ОЅ; бј•ОєО±ПѓП„ОїП‚В 3.

втекать εἰσρέω.

вторгаться, вторгнуться εἰσβάλλω.

вторжение εἰσβολή ἡ.

вторично ἐκ δευτέρου; ἐν τῷ δευτέρῳ.

второй δεύτερος 3.

второстепенный πάρεργος 2.

в-третьих τριτῶς.

втрое τρίς.

РІС…РѕРґ бјђОјОІО±ПѓОЇП‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

входить εἰσβαίνω; εἴσειμι; εἰσέρχομαι; ἐμβαίνω; ἐπεμβαίνω; ἐπιβαίνω.

вчера χϑές.

вчерашний χϑιζός 3.

РІС‹ бЅ‘ОјОµбї–П‚.

выбегать, выбежать ἐκτρέχω.

выбирать см. выбрать.

выбор ἐκλογή ἡ; αἵρεσις, εως ἡ.

выборы ἐκλογή ἡ; αἵρεσις, εως ἡ.

выбрасывать см. выбросить.

выбрать λέγω; διαλέγω; ἐκλέγω; ἀπολέγω; ἐξαιρέομαι; αἱρέομαι; ἐπιλέγω (избирать).

выбросить ἐκβάλλω; ἐκρίπτω; ἀναδίδωμι; ἀναρριπτέω.

вывезти ἐκκομίζω.

вывести ἐξάγω; ἐξελαύνω; ἐρύομαι.

вывих στρέμμα, ατος τό.

вывихнуть στρέφω.

вывод ἐπίλογος ὁ (заключение); ἐξαγωγή ἡ (войск и т.п.).

выводить см. вывести.

вывоз ἐξαγωγή ἡ.

вывозить см. вывезти.

выглядеть εἴδομαι.

выгнать ἐξαιρέω; ἐξελαύνω.

выговор μέμψις, εως ἡ; ἐπιτίμησις, εως ἡ (порицание); προφορά ἡ (произношение).

выгода κέρδος, εος τό; λυσιτέλεια ἡ; καιρός ὁ; ὄνησις, εως ἡ; ὠφελία ἡ.

выгодно λυσιτελούντως; κερδαλέως; συμφόρος; λυσιτελεῖ (приносит выгоду).

выгодный λυσιτελής 2; κερδαλέος 3; σύμφορος 2; быть выгодным λυσιτελέω.

выгонять см. выгнать.

выгружать, выгрузить κενόω; ἀποφορτίζω; ἀπογεμίζω.

выдавать, выдать ἐκδίδωμι; προδίδωμι; -ся ἐξανέχω; καίνυμαι.

выдача ἕκδοσις, εως ἡ.

выдающийся διαπρεπής 2; ἐπιφανής 2.

выдвигать, выдвинуть ἐκκινέω; προκινέω.

выделать, выделывать ἐκδίδωμι; ἀσκέω; ἐκπονέω.

выдергивать см. выдернуть.

выдержать, выдерживать ἀνέχομαι; ὑπομένω; διαρκέω; ἐξανέχομαι; καρτερέω.

выдержка I (самообладание) ὑπομονή ἡ; ἐγκράτεια ἡ.

выдержка II (из книги) λόγος ὁ.

выдернуть ἐκσπάω; ὑποσπάω; ἐξέλκω.

выдох ἐκπνοή ἡ.

выдохнуть, выдыхать ἐκπνέω; ἀποπνέω.

выдра ἔνυδρις, ιος ἡ.

выдумать, выдумывать ἐξευρίσκω; ἐπινοέω.

выезд ἔξοδος ἡ.

выезжать, выехать ἔξειμι; ἐξέρχομαι; ἐκβαίνω; ἐξοικέω (выселиться).

выжать, выжимать ἐκϑλίβω.

вызвать ἐκκαλέω; ἐνδίδωμι (причинить); προκαλέω (бросить вызов).

выздоравливать, выздороветь ὑγιαίνω.

вызов πρόκλησις, εως ἡ; ἔκκλησις, εως ἡ.

вызывать см. вызвать.

выиграть, выигрывать νικάω.

выйти ἔξειμι; ἐξέρχομαι; ἐκβαίνω; выйти замуж νυμφεύω; γαμίζομαι.

выкапывать см. выкопать.

выкидывать см. выкинуть.

выкидыш ἄμβλωσις, εως ἡ.

выкинуть ἐκβάλλω; ἐκρίπτω; ἀναδίδωμι.

выкладывать см. выложить.

выкопать ἐξορύττω; ἀνορύττω; σκάπτω.

выкуп λύτρον τό; ἀποίνα τά.

выкупать, выкупить λυτρόομαι.

вылазка ἐκδρομή ἡ.

вылетать, вылететь ἐκπέτομαι; ἀναπέτομαι.

вылечить ϑεραπεύω; ἰατρεύω; ἰάομαι; ἀκέομαι.

выливать, вылить ἐκχέω; καταχέω.

выложить ἐκτίϑημι.

выменивать, выменять ἀλλάττω; ἀλλοιόω; ἀμείβω; μεταβάλλω.

вымогать ἐξαιρέω.

вымысел πλάσμα, ατος τό.

вымыть λούω; ἐκκλύζω; -ся λούομαι.

вымя οὔϑαρ, ατος τό.

вынести, выносить ἐκφέρω (откуда-либо); πάσχω; λιπαρέω (вытерпеть); вынести приговор δικάζω.

вынимать см. вынуть.

выносливый τλήμων 2; καρτερικός 3.

вынудить, вынуждать ἀναγκάζω; ἔξαναγκαζω; ἐξαιτέω.

вынуть ἐξαιρέω; προαιρέω; ἐξελκύω; σπάω.

выпадать, выпасть ἐκπίπτω; συνεκπίπτω.

выпивать см. выпить.

выписать, выписывать ἐκγράφω.

выпить ἐκπίνω; ἐπιπίνω; καταπίνω.

выплатить, выплачивать ἐκτίνω.

выплывать, выплыть ἐκνέω; ἐκπλέω.

выполнить, выполнять ἐξεργάζομαι; τελέω; ἐπιτελέω.

выпрыгнуть, выпрыгивать ἐκπηδάω.

выпрямить, выпрямлять ὀρϑόω; διορϑόω; κατορϑόω.

выпуклость κυρτότης, ητος ἡ.

выпуклый κυρτός 3; γυρός 3.

выпуск λύσις, εως ἡ.

выпускать, выпустить ἐξίημι; ἐξανίημι (отпускать), ἐκφέρω; ἐκδίδωμι (издавать); παρίημι; ἐπιλείπω; μεϑίημι (упускатьилиронять).

выражать см. выразить.

выражение φράσις, εως ἡ; λέξις, εως ἡ; λόγος ὁ; ῥῆσις, εως ἡ; выражение лица πρόσωπον τό.

выразительно ἐμφατικώς.

выразительность ἔμφασις, εως ἡ.

выразительный ἐμφατικός 3.

выразить φράζω.

вырастать, вырасти ἐμφύομαι.

вырвать, вырывать ἐξαρπάζω; ἀποσπάω; ἀφαιρέω (отнять).

выронить ἐκβάλλω; μεϑίημι; παρίημι.

вырубать, вырубить ἐκκόπτω; ἐκτέμνω.

выручать, выручить βοηϑέω; πάρειμι; συλλαμβάνω; συμπράττω; ὠφελέω (помогать); ἐλευϑερόω; ἀπολύω (освобождать).

выселить, выселить ἐξοικίζω; -ся ἐξοικέω.

высказывание ἀπόφϑεγμα, ατος τό; φάσις, εως ἡ.

выскакивать см. выскочить.

выскальзывать, выскользнуть ἐκδύομαι; ἀποδιδράσκω; διαφεύγω; ὑπεκφεύγω.

выскочить ἐκπηδάω; ἐξάλλομαι.

выслать πέμπω; καταπέμπω; εἰσπέμπω; ἐπιπέμπω; στέλλω; ἰάλλω; ἵημι; προΐημι (послать); φυγαδεύω; ἐξορίζω (сослать).

выслушать, выслушивать ἐξακούω; ἀποδέχομαι; διακούω; ἐνδέχομαι.

высокий ὑψηλός 3; ἰσχνός 3 (о голосе).

высоко ὑψηλώς.

высокомерие ὑπερηφανία ἡ.

высокомерный ὑπερήφανος 2.

высота ὕψος, εος τό; ὑψηλόν τό; ὕψωμα, ατος τό.

высохнуть ξηραίνομαι; καταξεραίνομαι; ἐξικμάζομαι.

выставить ἐκτίϑημι; προτίϑημι; προβάλλω.

выставка ἐπίδειξις, εως ἡ.

выставлять см. выставить.

выстраивать см. выстроить.

выстрел βολή ἡ.

выстрелить (из лука) τοξεύω.

выстроить ἐκτείνω; συντάττω.

выступ ἄκρα ἡ; πρόβλημα, ατος τό.

выступать, выступить ἐπέξειμι; ἐπεξέρχομαι; προβαίνω; ἀντανάγω (отправляться); καίνυμαι (выделяться); μιμέομαι (в театре и т.п.).

выступление ἕκβασις, εως ἡ (отправление); δρᾶμα, ατος τό (представление).

высушить καταξεραίνω.

высший ὕπατος 3 и 2; ὕψιστος 3; ἄκρος 3; περισσός 3.

высылать см. выслать.

высыхать см. высохнуть.

вытаскивать, вытащить ἀνέλκω; ἐξελκύω; ἐρύομαι; σπάω; ὑποσπάω.

вытереть, вытирать ἐξαλείφω; ἀπομάσσω.

выть ὁλολύζω; κωκύω; ὠρύομαι.

вытягивать, вытянуть ἀνέλκω; ἀνατείνω; ἀποτείνω; ἐκτείνω.

выучить ἐκμανϑάνω; μανϑάνω.

выход ἔξοδος ἡ; ἐκβολή ἡ.

выходить см. выйти.

вычесть ἀφaιpέω.

вычисление λογισμός ὁ.

вычислить, вычислять λογίζομαι; ἐκλογίζομαι; καταλογίζομαι.

вычитание ἀφaίρεσις, εως ἡ.

вычитать см. вычесть.

выше ἄνω; ἐπάνω.

вышивать см. вышить.

вышивка ποικιλία ἡ; ποίκιλμα, ατος τό.

вышина ὕψος, εος τό.

вышить ποικίλλω.

вышка πύργος ὁ.

РІСЊСЋРіР° ОЅО№П†ОµП„ПЊП‚В бЅЃ.

РІСЊСЋРє ПѓО¬ОіО·В бјЎ.

РІСЏР· ПЂП„ОµО»О­О±В бјЎ.

вязать πλέκω; δεσμεύω (связывать).

РІСЏР·РєРёР№ ОіО»ОЇПѓП‡ПЃОїП‚В 3.

вязнуть ἐμπηλέομαι.

вялый νωϑρός 3; μαλακός 3.

вянуть μαραίνομαι; ἰσχναίνομαι.




Р“


гавань λιμήν, ένος ὁ; ἐπίνειον τό.

гадание μάντευμα, ατος τό; οἰωνιστική ἡ (по полету птиц).

гадатель μάντις, εως ὁ и ἡ; οἰωνιστής, οῦ ὁ (по полету птиц).

гадать μαντεύομαι; ὀσσεύομαι; προλέγω (предсказывать); οἰωνίζομαι (по полету птиц); στοχάζομαι (предполагать).

гадкий βδελυρός 3; ἀηδής 2; αἰσχρός 3.

гадость βδελυρία ἡ; ἀηδία ἡ; αἰσχρότης, ητος ἡ.

гадюка ἔχιδνα ἡ.

газель δορκάς, άδος ἡ.

галера τριήρης, ους ἡ.

галерея στοά ἡ.

галка κολοιός ὁ.

галл Γαλάτης ὁ.

галльский Γαλάτης 2.

гангрена γάγγραινα ἡ; σφάκελος ὁ.

гарантировать ἐγγυάομαι; ὑπισχνέομαι.

гарантия ἐγγύη ἡ.

гармонический ἁρμονικός 3; εὔρυϑμος 2.

гармония ἁρμονία ἡ; εὐρυϑμία ἡ.

гарнизон φρουρά ἡ; φυλακή ἡ.

гасить σβέννυμι; κατασβέννυμι; μαραίνω.

гаснуть σβέννυμαι; κατασβέννυμαι; μαραίνομαι.

гвардия ἄγημα, ατος τό; δορυφορία ἡ.

гвардеец δορυφόρος ὁ.

РіРІРѕР·РґСЊ ОіПЊОјП†ОїП‚ бЅЃ; бј§О»ОїП‚В бЅЃ.

РіРґРµ ОїбЅ—; ПЂОїбї¦; бЅ…ПЂОїП….

где-либо, где-нибудь πού.

где-то πού.

гекзаметр ἑξάμετρον τό.

генеалогический γενεαλογικός 3.

генеалогия γενεαλογία ἡ.

гениальный σοφός 3.

гений σοφιστής, οῦ ὁ (талантливый человек); δαίμων, ονος ὁ; δαιμόνιον τό (дух-покровитель).

географический γεωγραφικός 3.

география γεωγραφία ἡ.

геометр γεωμέτρης ὁ.

геометрический γεωμετρικός 3.

геометрия γεωμετρία ἡ.

герб παράσημον τό; ἐπίσημον τό.

германец Γερμανός ὁ.

германский Γερμανικός 3.

героизм ἀρετή ἡ; ἀνδρεία ἡ.

героиня ἡρῴνη ἡ.

героический ἥρωϊκός 3.

герой ἥρως, ἥρωος ὁ.

гиацинт ὑάκινϑος ὁ и ἡ

гибель ὄλεϑρος ὁ; ϑάνατος ὁ; τελευτή ἡ; φϑόρος ὁ.

гибельный ὀλέϑριος 2.

РіРёР±РєРёР№ бЅ‘ОіПЃПЊП‚ 3; ПѓП„ПЃОµПЂП„ПЊП‚В 3.

гибкость ὑγρότης, ητος ἡ.

гибнуть ὅλλυμαι; ἀπόλλυμαι; ἀποϑνῄσκω; ϑνήσκω; τελευτάω; φϑείρομαι.

гигант γίγας, αντος ὁ.

гигантский γιγάντειος 3.

гиена ὕαινα ἡ.

гимн ὕμνος ὁ; παιάν, ᾶνος ὁ (в честь Аполлона).

гимнасий (учебное заведение) γυμνάσιον τό.

гимнаст ἀσκητής, οῦ ὁ; ἀϑλητής, οῦ ὁ.

гимнастика γυμναστική ἡ.

гимнастический γυμναστικός 3.

гипербола ὑπερβολή ἡ.

РіРёРїСЃ ОіПЌП€ОїП‚В бјЎ.

гирлянда στέμμα, ατος τό; στέφος, εος τό.

РіРёСЂСЏ ПѓП„О±П‘ОјПЊП‚В бЅЃ.

глава κεφάλαιον τό.

главный μέγιστος 3; πρῶτος 3; κύριος 3.

глагол ῥῆμα, ατος τό.

гладиатор μονομάχος ὁ.

гладиаторский μονομαχικός 3.

гладить ϑωπεύω; καταψύω (ласкать); ξύω; λειόω (разглаживать).

гладкий ἀφελής 2; λευρός 3; λεῖος 3 (ровный).

глаз ὀφϑαλμός ὁ.

глазеть ἀποβλέπω.

глазной: глазная болезнь ὀφϑαλμία ἡ; глазной врач ὀφϑαλμόσοφος ὁ.

гласный: гласный звук φωνήεν, εντος τό.

глина κέραμος ὁ; πηλός ὁ.

глиняный κεράμειος 3; глиняная посуда κέραμος ὁ.

глист ἕλμινς, ἑλμίνϑος ὁ и ἡ.

глодать τρώγω.

глотать κατεσϑίω; καταπίνω; ἐμπίνω.

глотка φάρυγξ, υγγος и υγος ὁ и ἡ; λάρυγξ, υγγος ὁ; λαιμός ὁ; σφαγή ἡ.

глубина βάϑος, εος τό; βαϑύτης, ητος ἡ.

глубокий βαϑύς, εῖα, ύ; глубокий сон λήϑαργος ὁ.

глубоко βαϑέως.

глупо μώρως.

глупость μωρία ἡ; ἀβελτερία ἡ; σκαιότης, ητος ἡ (невежественность).

глупый μωρός 3; ἀβέλτερος 3; σκαιός 3 (невежественный).

глухой κωφός 3.

глухота κωφότης, ητος ἡ.

глыба ϑρόμβος ὁ; βώλος ἡ.

глядеть βλέπω; ἐμβλέπω; λεύσσω; ὁράω; καϑοράω; δέρκομαι; εἴδω; ϑεωρέω; ϑεάομαι; σκέπτομαι.

гнать ἐλαύνω; διώκω; δονέω; σεύω; ἀπελαύνω; ἐκβάλλω (прогонять); -ся μεταδιώκω.

гнев ὀργή ἡ; κότος ὁ; μηνιϑμός ὁ.

гневаться ὀργίζομαι; κοτέω; μηνίω; ϑυμόομαι.

гневный ἔγκοτος 3; ὀργίλος 3.

гнездиться νεοσσεύω.

гнездо νεοσσιά ἡ.

гниение σηπεδών, όνος ή.

гнилой σαπρός 3; σαϑρός 3.

гниль σαπρότης, ητος ἡ; σηπεδών, όνος ή.

гнить πυόομαι; σήπομαι.

гноить σήπω.

РіРЅРѕР№ ПЂПЌОїОЅВ П„ПЊ.

гнусный μιαρός 3; ἀηδής 2; βδελυρός 3.

гнуть κάμπτω; λυγίζω; κυρτόω.

РіРѕРІРѕСЂ ОґО№О¬О»ОµОєП„ОїП‚В бјЎ.

говорить λέγω; φημί; ἔπω.

РіРѕРІСЏРґРёРЅР° ОєПЃО­О± ОІПЊОµО№О±В П„О¬.

год ἐνιαυτός ὁ; ἔτος, εος τό; в прошлом году πέρυσι; в этом году τῆτες; в будущем году νέωτα.

годиться ἁρμόττομαι.

годичный ἔτειος 3; ἐπέτειος 2 и 3.

годный ἐπιτήδειος 2 и 3; χρήσιμος 2 и 3; ἱκανός 3.

РіРѕРґРѕРІРѕР№ бјђПЂО­П„ОµО№ОїП‚ 2В РёВ 3; бјђОЅО№О±П…ПѓО№ПЊП‚ 2В РёВ 3.

голень ἀντικνήμιον τό.

голова κεφαλή ἡ.

головастик γυρῖνος ὁ.

головокружение σκοτοδινία ἡ.

голод λιμός ὁ; πεῖνα ἡ; βουλιμία ἡ (сильный)

голодать λιμαίνω; πεινάω.

голодный λιμώδης 2; πεινητικός 3.

голос φωνή ἡ; φώνημα, ατος τό; φϑόγγος ὁ; ὄψ, ὀπός ἡ.

голосование ψηφοφορία ἡ; χειροτονία ἡ (поднятием рук).

голосовать ψηφίζομαι; χειροτονέω (поднятием рук).

голубой γλαυκός 3.

голубь περιστερά ἡ; πελειάς, άδος ἡ (дикий).

голубятня περιστερεών, ῶν ὁ.

голый γυμνός 3; ψιλός 3 (безволосый).

гонение δίωξις, εως ἡ; διωγμός ὁ.

гонец ἄγγελος ὁ.

РіРѕРЅРєР° ОґОЇП‰ОѕО№П‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

гончар κεραμεύς, έως ὁ.

гончарный κεράμειος 3; гончарная мастерская κεραμεῖον τό.

гонять см. гнать.

РіРѕСЂР° бЅ„ПЃОїП‚, ОµОїП‚В П„ПЊ.

гораздо πολύ; μάλα.

РіРѕСЂР± ОєПЌПЃП„П‰ОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

горбатый κυρτός 3; κυφός 3.

гордиться γαυρόομαι; ἐπαίρομαι; σεμνύνομαι; ὑπερφρονέω; ἀγάλλομαι.

гордость γαῦρον τό; γαυρότης, ητος ἡ.

гордый ὑπέρφρων, ονος 2; γαῦρος 2; ἀγέρωχος 2.

РіРѕСЂРµ О»ПЌПЂО· бјЎ; ПЂО¬П‘О· бјЎ; ПЂО¬П‘ОїП‚, ОµОїП‚ П„ПЊ; бјЂО»ОіО·ОґПЋОЅ, ПЊОЅОїП‚ бјЎ; бј„П„О· бјЎ; бј„П‡П‘ОїП‚, ОµОїП‚ П„ПЊ; РіРѕСЂРµ РјРЅРµ! ОїбјґОјОїО№!

горестный οἰκτρός 3; πικρός, 3.

гореть καίομαι; αἴϑω; αἴϑομαι; φλέγομαι.

горец ὀρειβάτης, ου ὁ.

горечь πικρία ἡ; πικρότης, ητος ἡ.

РіРѕСЂРёР·РѕРЅС‚ бЅЃПЃОЇО¶П‰ОЅ, ОїОЅП„ОїП‚В бЅЃ.

гористый ὄρειος 3 и 2; ὀρεινός 3.

горлица πελειάς, άδος ἡ.

горло φάρυγξ, υγγος и υγος ὁ и ἡ; λάρυγξ, υγγος ὁ; λαιμός ὁ.

горн I (печь) κάμινος ἡ.

горн II (труба) βυκάνη ἡ; σάλπιγξ, ιγγος ἡ.

горнорабочий μεταλλεύς, έως ὁ.

горный ὄρειος 3 и 2; ὀρεινός 3.

РіРѕСЂРЅСЏРє ОјОµП„О±О»О»ОµПЌП‚, О­П‰П‚В бЅЃ.

город πόλις, εως ἡ; ἄστυ, εως τό (крупный).

РіРѕСЂРѕРґСЃРєРѕР№ бјЂПѓП„О№ОєПЊП‚В 3.

горожанин ἀστός ὁ; πολίτης, ου ὁ.

РіРѕСЂРѕСЃРєРѕРї бЅЎПЃОїПѓОєОїПЂОµбї–ОїОЅВ П„ПЊ.

РіРѕСЂРѕС… бјђПЃО­ОІО№ОЅП‘ОїП‚ бЅЃ; бЅ„ПЃОїОІОїП‚В бЅЃ.

горсть δράγμα, ατος τό.

гортань φάρυγξ, υγγος и υγος ὁ и ἡ; λάρυγξ, υγγος ὁ.

горчица σίναπι, εως τό; νᾶπυ, υος τό.

горшечник χυτρεύς, εως ὁ; κεραμεύς, έως ὁ.

горшок χύτρα ἡ; οὐράνη ἡ (ночной).

РіРѕСЂСЊРєРёР№ ПЂО№ОєПЃПЊП‚В 3.

горячий ϑερμός 3; ζεστός 3.

горячо ϑερμῶς.

госпиталь ἰατρεῖον τό.

РіРѕСЃРїРѕРґРёРЅ ОґОµПѓПЂПЊП„О·П‚, ОїП… бЅЃ; ОєПЌПЃО№ОїП‚В бЅЃ.

РіРѕСЃРїРѕРґСЃРєРёР№ ОґОµПѓПЂОїП„О№ОєПЊП‚В 3.

господство δυναστεία ἡ.

господствовать δεσπόζω; κυριεύω.

РіРѕСЃРїРѕРґСЊ ОљПЌПЃО№ОїП‚В бЅЃ.

госпожа δέσποινα ἡ.

гостеприимный φιλόξενος 2; εὔξεινος 2; ξενικός 2.

гостеприимство φιλοξενία ἡ; ξενία ἡ.

гостиница πανδοκεῖον τό; ταβέρνα ἡ.

гостить ξενόομαι.

гость ξένος ὁ.

государственный πολιτικός 3; государственный деятель πολιτικός ὁ.

государство πολιτεία ἡ.

государь βασιλεύς, έως ὁ; δεσπότης, ου ὁ.

готовить ἑτοιμάζω; σκευάζω; παρασκευάζω; -ся παρασκευάζομαι.

готовый ἕτοιμος 3 и 2.

грабеж λῃστεία ἡ; ἁρπαγμός ὁ; ἁρπαγή ἡ.

грабитель λῃστής ὁ; ἅρπαξ, αγος ὁ.

грабить λῃστεύω; ἁρπάζω; σίνομαι; συλάω.

грабли ἄγρειφνα ἡ.

гравер τορευτής, οῦ ὁ.

гравировать τορεύω.

гравюра τορεία ἡ.

град χάλαζα ἡ.

гражданин πολίτης, ου ὁ.

гражданка πολῖτις, ιδος ἡ.

гражданский πολιτικός 3.

гражданство πολιτεία ἡ.

грамматика γραμματική ἡ.

грамматический γραμματικός 3.

грамота γραφή ἡ.

грамотный γραμματικός 3.

гранат σίδη ἡ; ῥοιά ἡ.

граница ὅρισμα, ατος τό; ἐσχατιά ἡ (предел).

грациозный χαρίεις, ίεσσα, ίεν.

грация χάρις, ιτος ἡ.

гребенка κτείς, κτενός ὁ

гребень κτείς, κτενός ὁ (гребенка); λόφος ὁ (у птиц).

гребец ἐρέτης, ου ὁ; κωπηλάτης, ου ὁ.

гребля ερεσία ἡ.

грек Ἕλλην, ηνος ὁ.

греметь βροντάω; ἠχέω.

грести ἐρέσσω; κωπηλατέω.

греть ϑερμαίνω; -ся ϑερμαίνομαι.

грех ἁμάρτημα, ατος τό.

грецкий: грецкий орех κάρυον τό.

греческий Ἑλληνικός, 3; греческий язык Ἑλληνική γλῶττα ἡ.

грешить ἁμαρτάνω.

грешник ἁμαρτωλός ὁ.

грешница ἁμαρτωλός ἡ.

грешный ἁμαρτωλός 2.

РіСЂРёР± ОјПЌОєО·П‚, О·П„ОїП‚В бЅЃ.

РіСЂРёРІР° бј”П‘ОµО№ПЃО± бјЎ; О»ОїП†О№О¬ бјЎ; П‡О±ОЇП„О·В бјЎ.

РіСЂРёС„ ОіПЃПЌП€, ОіПЃП…ПЂПЊП‚В бЅЃ.

грифель γραφείον τό; γραφίς, ίδος ἡ.

РіСЂРѕР± ПѓОїПЃПЊП‚ бјЎ; ОјОЅбї†ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; О»О¬ПЃОЅО±Оѕ, О±ОєОїП‚В бјЎ.

гробница τάφος ὁ; μνῆμα, ατος τό.

РіСЂРѕР·Р° П‘ПЌОµО»О»О± бјЎ; П‡ОµО№ОјПЋОЅ, бї¶ОЅОїП‚В бЅЃ.

гроздь (виноградная) βότρυς, υος ὁ; σταφυλή ἡ.

грозить ἀπειλέω; ἐπαπειλέω.

РіСЂРѕР·РЅРѕ ПѓОєО»О·ПЃбї¶П‚; ОґОµО№ОЅбї¶П‚.

грозный σκληρός 3; δεινός 3; γοργός 3; φοβερός 3; βλοσυρός 3.

РіСЂРѕРј ОІПЃОїОЅП„О® бјЎ; ОєОµПЃО±П…ОЅПЊП‚В бЅЃ.

громадный γιγάντειος 3; πελώριος 3 и 2; μέγας, μεγάλη, μέγα.

РіСЂРѕРјРєРёР№ ОјО­ОіО±П‚, ОјОµОіО¬О»О·, ОјО­ОіО±; О»О№ОіПЌП‚, О»ОЇОіОµО№О±, О»О№ОіПЌ; О»О№ОіП…ПЃПЊП‚В 3.

РіСЂРѕРјРєРѕ ОјО­ОіО±; ОјОµОіО¬О»бїѓ П†П‰ОЅбї‡.

громкоголосый μεγαλόφωνος 3.

РіСЂРѕС‚ ПѓПЂО­ОїП‚, ОїП…П‚В П„ПЊ.

РіСЂРѕС…РѕС‚ ОІПЃПЊОјОїП‚ бЅЃ; ОєПЃПЊП„ОїП‚ бЅЃ; ОєП„ПЌПЂОїП‚В бЅЃ.

грохотать βροντάω; παταγέω.

РіСЂСѓР±Рѕ бјЂОјОїПЌПѓП‰П‚; бЅ‘ОІПЃО№ПѓП„О№Оєбї¶П‚; бјЂОіПЃОЇП‰П‚.

грубость ἀμουσία ἡ; ὕβρις, εως ἡ; ἀγριότης, ητος ἡ.

грубый ἄμουσος 2; ὑβριστικός 3; ἄγριος 3 и 2; σόλοικος 2.

РіСЂСѓРґР° бЅ„ОіОєОїП‚ бЅЃ; ПѓП‰ПЃПЊП‚В бЅЃ.

грудной (о младенце) γαλαϑηνός 2

грудь στέρνον τό; στῆϑος, εος τό; κόλπος ὁ; μαστός ὁ (женская).

РіСЂСѓР· П†ПЊПЃП„ОїП‚ бЅЃ; ОІО¬ПЃОїП‚, ОµОїП‚ П„ПЊ; бјЂОіПЋОіО№ОјОїОЅ П„ПЊ; П†ОїПЃП„ОЇОїОЅВ П„ПЊ.

грузить εἰστίϑημι; γεμίζω; φορτίζω.

грузный φορτικός 3.

РіСЂСѓР·РѕРІРѕР№ П†ОїПЃП„О·ОіПЊП‚ 2; РіСЂСѓР·РѕРІРѕРµ СЃСѓРґРЅРѕ П†ОїПЃП„ОЇП‚, ОЇОґОїП‚В бјЎ.

РіСЂСѓРЅС‚ ОґО¬ПЂОµОґОїОЅ П„ПЊ; ПЂО­ОґОїОЅ П„ПЊ; П‡П‘ПЋОЅ, П‡П‘ОїОЅПЊП‚В бјЎ.

РіСЂСѓРїРїР° бјґО»О·В бјЎ.

грустить δυσϑυμέω; ἀϑυμέω.

грустно δυσϑυμῶς; ἀϑυμῶς.

грустный δύσθυμος 2; ἄθυμος 2; γοερός 3

грусть δυσϑυμία ἡ; ἀϑυμία ἡ.

груша ἄπιος ἡ (дерево); ἄπιον τό (плод).

грызть τρώγω.

РіСЂСЏРґРєР° ПЂПЃО±ПѓО№О¬В бјЎ.

грядущий μέλλων, ον; ἐρχόμενος 3.

грязно ῥυπαρῶς.

грязный ῥυπαρός 3; ἄλουτος 2; αὐχμηρός 3; быть грязным ῥυπάω; αὐχμά;.

грязь ῥύπος ὁ; πηλός ὁ; λυμα, ατος τό; αὐχμός ὁ.

РіСѓР±Р° П‡Оµбї–О»ОїП‚, ОµОїП‚В П„ПЊ.

губернатор ἔπαρχος ὁ.

губительный ὀλέϑριος 2; βλαβερός 3; οὔλιος 3.

губить ἀναλίσκω; ὅλλυμι; ἀπόλλυμι; φϑείρω; διαφϑείρω; καταφϑείρω.

РіСѓР±РєР° ПѓПЂОїОіОіО№О¬ бјЎ; ПѓПЂПЊОіОіОїП‚В бЅЃ.

РіСѓР±РЅРѕР№ П‡ОµО№О»О№ОєПЊП‚В 3.

гудеть βομβέω; κοναβέω; κτυπέω.

РіСѓР» бј П‡О®В бјЎ.

гулянка συμπόσιον τό; εὐωχία ἡ; ϑοίνη ἡ.

гулянье περίπατος ὁ.

гулять περιπατέω (прогуливаться); εὐωχέομαι; συνεστιάομαι (пировать).

гуманность φιλανϑρωπία ἡ.

гуманный φιλάνϑρωπος 2.

РіСѓРјРЅРѕ бј„О»П‰П‚, бј„О»П‰ бјЎ; бј„О»П‰ОЅ, П‰ОЅОїП‚В бјЎ.

гусеница σκώληξ, ηκος ὁ.

гусиный χήνειος 3.

густеть πικνόομαι.

густо πυκνῶς.

густой γλίσχρος 3 (вязкий); πυκνός 3 (плотный); ταρφύς, ταρφεῖα, ταρφύ (частый).

РіСѓСЃСЊ П‡О®ОЅ, П‡О·ОЅПЊП‚ бЅЃ РёВ бјЎ.

гуща ὑποστάϑμη ἡ.




Р”


да I (утвердительная частица) ναί; ναίχι.

РґР° II (СЃРѕСЋР·)В ОєО±ОЇ.

да III (модальная частица) переводится формами повелительного, сослагательного или желательного наклонения; да будет свет γενηϑήτω φῶς.

давать см. дать.

давить ϑλίβω; πιέζω; σφίγγω (сжимать).

давление ϑλῖψις, εως ἡ.

давний ἀρχαῖος 3; παλαιός 3.

давно πάλαι; τὸ πάλαι.

даже καί.

далее πόρρω.

далекий μακρός 3; ἕκτοπος 2; τηλουρός 2.

далеко μακράν; ἑκάς; τῆλε; πόρρω.

дальнейший: μέλλων, ον; в дальнейшем αὖ; εἶτα; ἐπεί; ἔπειτα; μετέπειτα.

дальний μακρός 3.

дальше πόρρω; πέρα.

дама γυνή, γυναικός ἡ; δέσποινα ἡ.

данный δωρετός 3 и 2 (выданный); ὅδε, ἥδε, τόδε; οὗτος, αὕτη, τοῦτο (этот, тот).

дань δασμός ὁ; φόρος ὁ.

дар δωρεά ἡ; δώρημα, ατος τό; δῶρον τό; δόσις, εως ἡ; γέρας, αος τό; ἀνάϑημα, ατος τό (жертвенный).

дарение δόσις, εως ἡ.

дарить δωρέομαι.

дарование εὐφυΐα ἡ; φρόνησις, εως ἡ.

даровитый εὐφυής 2.

даром δωρεάν; ἁμισϑί; προῖκα (бесплатно); διακενῆς; ματαίως (напрасно).

дата ἡμέρα ἡ.

дательный: дательный падеж δοτική ἡ.

дать δίδωμι; дать в долг κίχρημι.

дача οἰκίδιον τό.

два δύο; два раза δίς.

двадцатый εἰκοστός 3.

двадцать εἴκοσι (ν) οἱ, αἱ.

дважды δίς.

двенадцатый δωδέκατος 3.

двенадцать δώδεκα οἱ, αἱ.

дверца ϑυρίς, ίδος ἡ.

дверь ϑύρα ἡ.

двести διακόσιοι 3.

двигать см. двинуть.

движение κίνησες, εως ἡ; κίνημα, ατος τό.

двинуть κινέω; -ся κινέομαι.

двое δύο.

РґРІРѕР№РєР° ОґП…О¬П‚, О¬ОґОїП‚В бјЎ.

РґРІРѕР№РЅРѕР№ ОґО№ПЂО»ПЊОїП‚ 3; ОґО№ПЂО»О¬ПѓО№ОїП‚ 3В РёВ 2.

двойственный: двойственное число δυϊκός ἀριϑμός ὁ.

двор αὐλή ἡ; ἔπαυλος ὁ (скотный).

дворец βασιλεία ἡ.

двоюродный:двоюродный брат ἀνεψιός ὁ; двоюродная сестра ἀνεψιά ἡ.

РґРІРѕСЏРєРёР№ ОґО№ПЂО»ПЊОїП‚В 3.

двусмысленность ἀμφιβολία ἡ.

двусмысленный ἀμφίβολος 2.

двухсторонний ἀμφίστομος 2.

двухлетие δίετες τό.

двухлетний διέτης, ές; двухлетний возраст δίετες τό.

двухмесячный δίμηνος 2.

девать см. деть.

деверь κηδεστής, οῦ ὁ; γαμβρός ὁ.

девочка παῖς, παιδός ἡ; κόριον τό.

девственность παρϑενεία ἡ; παρϑενία ἡ.

девственный παρϑένος 2; παρϑένειος 2.

девушка παρϑένος ἡ; κόρη ἡ.

девяноста ἐνενήκοντα.

девяностый ἐνενηκοστός 3.

девятка ἐννεάς, άδος ἡ.

девятнадцатый ἐννεακαιδέκατος 2.

девятнадцать ἐννεακαίδεκα.

девятый ἔνατος 3.

девять ἐννέα; девять раз ἐνάκις.

девятьсот ένακόσιοι.

деготь πίσσα ἡ.

дед, дедушка πάππος ὁ.

дезертир αὐτόμολος ὁ.

дезертировать αὐτομολέω.

действенный δραστήριος 2; πρακτικός 3; ἐνεργός 2; δυνατός 3.

действие δρᾶμα, ατος τό; ἐνεργεία ἡ; πρᾶγμα, ατος τό; πρᾶξις, εως ἡ.

действительно ἄρα; ἦ.

действительность οὐσία ἡ; ἀλήϑεια ἡ (правда); в действительности ἔργῳ.

действительный ἀληϑινός 3; ἔτυμος 2 и 3 (настоящий); ἐνεργητικός 3 (действующий).

действовать δράω; ἐνεργέω; ἄγω.

действующий ἐνεργητικός 3.

декабрь Ποσειδεών, ῶνος ὁ; Δεκέμβριος ὁ.

декада δεκάς, άδος ἡ.

декламация ῥαψῷδία ἡ.

декламировать ῥαψῷδέω.

декрет κήρυγμα, ατος τό; διαγνώμη ἡ.

делать πράττω; ποιέω; δράω; ἔρδω.

делегация πρεσβεία ἡ.

деление σχίσις, εως ἡ; διαίρεσις, εως ἡ; τομή ἡ.

делить διασχίζω; διαιρέω; διαλαμβάνω; μερίζω.

дело ἔργον τό; πρᾶγμα, ατος τό; πραγματεία ἡ; πρᾶξις, εως ἡ; χρῆμα, ατος τό; διατριβή ἡ (занятие); ἀγών, ῶνος ὁ (судебное); ἐνέργημα, ατος τό (действие); уголовное дело ἀγών, ῶνος ὁ; δίκη ἡ; в чем дело? τί ἐστι? τί πάσχεις?; как дела? τί πράττεις?

деловой πραγματικός 3.

дельфийский Δελφικός 3

дельфин δελφίς, ῖνος ὁ.

демагог δημαγωγός ὁ.

демагогия δημαγωγία ή.

демиург δημιουργός ὁ.

демократический δημοκρατικός 3.

демократия δημοκρατία ἡ.

демон δαίμων, ονος ὁ.

демонстрация δεῖξις, εως ἡ; ἀποδεῖξις, εως ἡ; ἐπιδεῖξις, εως ἡ (показ); πομπή ἡ (шествие).

демонстрировать δείκνυμι; φαίνω; ἀποδείκνυμι; ἀποφαίνω; ἐμφαίνω; δηλόω; ἐνδείκνυμι; ἐπιδείκνυμι; ἐπιφαίνω.

денежный χρηματικός 3.

день ἡμέρα ἡ; ἧμαρ, ἧματος τό; день рождения γενέϑλια τά; каждый день ὁσημέραι; добрый день χαῖρε.

деньги ἀργύριον τό; χρῆματα τά; νόμισμα, ατος τό.

дергать, дернуть ψάλλω; -ся σπαίρω.

деревенский ἀγροῖκος 2; ἀρουραῖος 2.

деревня χῶρος ὁ; κώμη ἡ; ἀγρός ὁ (сельская местность).

дерево δένδρον τό; ὕλη ἡ; ξύλον τό (древесина).

деревянный ξύλινος 3; δούρειος 2.

держать ἔχω; -ся ἔχωμαι (за что-то); ἑαυτὸν παρέχω (вести себя).

дерзать τολμάω.

дерзкий λαμυρός 3; ὑβρίστος 2; τολμητής 2; ϑρασύς, εῖα, ύ.

дерзость ὕβρισμα, ατος τό; τόλμα ἡ.

дернуть см. дергать.

десерт ἐπιφόρημα, ατος τό; τράγημα, ατος τό; τρωγάλιον τό.

десна οὖλον τό.

деспот δεσπότης, ου ὁ.

деспотический δεσποτικός 3.

десятидневный δεκαταῖος 3.

десятилетие δεκαετία ἡ.

десятилетний δεκαετής 2.

десятина δεκάτη ἡ.

десяток δεκάς, άδος ἡ.

десятый δέκατος 3.

десять δέκα οἱ, αἱ, τά; десять тысяч μυριάς, άδος ἡ.

деталь μέρος, εος τό; μόριον τό.

детеныш σκύμνος ὁ; τέκνον τό.

дети см. ребенок.

детский παιδεῖος 2; παιδικός 3; νήπιος 3 (младенческий).

детство παιδεία ἡ, ae f; puerilitas, atis f; νηπιότης, ητος ἡ (младенчество).

деть τίϑημι; ἐπιτίϑημι; ἐπιβάλλω.

дефект πονηρία ἡ; αἶσχος, εος τό.

дефицит ἔλλειψις, εως ἡ; ἔλλειμμα, ατος τό.

дешеветь ἐπευωνίζω.

дешевизна εὐτέλεια ἡ.

дешево εὐτελῶς.

дешевый εὔωνος 2; εὐτελής 2.

деятель ἐργάτης ὁ; государственный деятель πολιτικός ὁ.

деятельность ἐνεργεία ἡ; ἐργασία ἡ.

деятельный ἐνεργός 2; ἐργατικός 3; πρακτικός 3.

диагностика νοσογνωμονική ἡ.

диагональ διάμετρος ἡ.

диагональный διαμετρικός 3.

диадема διάδημα, ατος τό; στεφάνη ἡ.

диалект διάλεκτος ἡ.

диалектика διαλεκτική ἡ.

диалектический διαλεκτικός 3.

диалог διάλογος ὁ.

диаметр διάμετρος ἡ.

диета δίαιτα ἡ.

дизентерия δυσεντερία ἡ.

РґРёРєРёР№ бј„ОіПЃО№ОїП‚ 3В РёВ 2.

дикобраз ὕστριξ, ιχος ὁ и ἡ.

дикость ἀγριότης, ητος ἡ.

диктатор δικτάτωρ, ορος ὁ; αὐτοκράτωρ, ορος ὁ.

диктаторский αὐτοκρατορικός 3.

диктатура δικτατωρεία ἡ.

диктовать ὑπαγορεύω.

дилетант ἰδιώτης, ου ὁ.

дилетантский ἰδιωτικός 3.

династия δυναστεία ἡ; βασιλικὸν γένος, εος τό.

директор ἐπιστάτης, ου ὁ.

РґРёСЃРє ОґОЇПѓОєОїП‚В бЅЃ.

РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёСЏ ОєОїО№ОЅОїО»ОїОіОЇО±В бјЎ.

дискутировать κοινολογέομαι.

РґРёСЃРїСѓС‚ ОєОїО№ОЅОїО»ОїОіОЇО±В бјЎ.

дистанция δίάστημα, ατος τό; μεταίχμιον τό; οὖρον τό.

дисциплина εὐκοσμία ἡ (воспитанность); παίδευμα, ατος τό (учебный предмет).

дисциплинированный εὔκοσμος 2.

дитя παῖς, παιδός ὁ и ἡ; παιδίον τό; τέκνον τό.

дифирамб διϑύραμβος ὁ.

длина μακρότης, ητος ἡ.

длинный δολιχός 3; μακρός 3.

длительный πολυχρόνιος 2; συχνός 3.

длиться συμμένω.

для εἰς (+ acc.); πρός (+ acc.); для чего πρὸς τί.

дневник ἐφημερίς, ίδος ἡ.

дневной ἡμερινός 3; ἡμάτιος 3.

днем ἡμέρας.

РґРЅРѕ ПЂП…П‘ОјО®ОЅ, О­ОЅОїП‚ бЅЃ; бј”ОґО±П†ОїП‚, ОµОїП‚В П„ПЊ.

до εἰς (+ acc.) (о направлении); μέχρι (+ gen.) (о времени); до сих пор μέχρι ἐνταῦϑα; до тех пор μέχρι τότε.

до свидания χαῖρε (одному человеку); χαῖρετε (многим людям).

добавить, добавлять προστίϑημι; προσδίδωμι; ἐπιλέγω; ἐπιμετρέω.

добиваться, добиться ζηλόω; ζητέω; μνάομαι; αἰτέω.

доблесть ἀρετή ἡ; ἀριστεία ἡ.

РґРѕР±СЂРѕ бјЂОіО¬П‘ПЊОЅВ П„ПЊ.

доброволец ἐϑελοντής, οῦ ὁ.

добровольно ἑκών; ἐϑελοντί.

добровольный ἑκών, οῦσα, όν; αὐτεπάγγελτος 2; ἐϑελήμων, ον.

добродетель ἀρετή ἡ.

добродушный γλυκύϑυμος 2; εὔκολος 2.

доброжелательность εὐγνωμοσύνη ἡ; εὐνοία ἡ.

доброжелательный εὐγνώμων 2.

добросовестность εὐσέβεια ἡ; ὁσιότης, ητος ἡ.

добросовестный εὐσεβής 2; ἀξιόπιστος 2; ἀξιόχρεως 2; ὅσιος 3.

доброта ἀγαϑωσύνη ἡ; χρηστότης, ητος ἡ.

добрый ἀγαϑός 3; χρηστός 3; κεδνός 3.

добывать, добыть κτάομαι; λαμβάνω; μεταλλεύω (о руде и т.п.).

добыча ἄγρα ἡ; ἁρπαγή ἡ; ϑήρα ἡ; λεία ἡ.

довезти προσάγω; προσκομίζω.

доверие πίστις, εως ἡ.

доверить πιστεύω.

доверчивость πίστις, εως ἡ.

доверчивый εὐεξαπάτητος 2; ἁλώσιμος 2.

доверять см. доверить.

довести προσάγω; τελειόω (до конца).

РґРѕРІРѕРґ бјЂПЂПЊОґОµО№ОѕП‚, ОµП‰П‚ бјЎ; ПЂОµО№П‘ПЋ, Оїбї¦П‚В бјЎ.

доводить см. довести.

довозить см. довезти.

довольно ἀρκούντως; ἐπιεικῶς; ἱκανῶς.

довольный ἄσμενος 3.

догадаться εἰκάζω; τεκμαίρομαι; ὑπονοέω; στοχάζομαι.

догадка ὑπόνοια ἡ; στόχος ὁ.

догадливый ἀγχίνοος 3.

догадываться см. догадаться.

догмат δόγμα, ατος τό.

догнать μεταδιώκω; ἐπικαταλαμβάνω.

договариваться см. договориться.

РґРѕРіРѕРІРѕСЂ ПѓП…ОЅП‘О®ОєО· бјЎ; ПѓП…ОЅП‘ОµПѓОЇО± бјЎ; ПѓП…ОјОІОїО»О±бї–ОїОЅ П„ПЊ; ОіПЃО±ОјОјО±П„Оµбї–ОїОЅ П„ПЊ; бЅЃОјОїО»ОїОіОЇО± бјЎ; ПѓПЂОїОЅОґО®В бјЎ.

договориться συνϑήκην ποιέω; συντίϑημι.

догонять см. догнать.

доделать, доделывать ἀνύω; τελέω.

дождливый ὄμβριος 3.

дождь ὑετός ὁ; ὄμβρος ὁ (проливной); ψακάς, άδος ἡ (мелкий) идет дождь ὕει.

дозор φρουρά ἡ; быть в дозоре ἐφοδεύω.

дозорный φρουρός ὁ.

доить ἀμέλγω; βδάλλω.

дойти προσέρχομαι; προσήκω; ἄνειμι; ἐφικνέομαι; ἱκνέομαι.

доказательство δεῖξις, εως ἡ; ἀπόδειξς, εως ἡ; ἐπίδειξις, εως ἡ.

доказать, доказывать ἀποδείκνυμι; ἐλέγχω; ἐπιδείκνυμι.

доклад ἀκρόασις, εως ἡ.

докладывать см. доложить.

доктор (врач) ἰατήρ, ῆρος ὁ; ἰατρός ὁ.

документ συγγραφή ἡ.

докучать ἀνιάω; ὀχλέω.

докучливый ἀνιαρός 3.

долбить κοιλαίνω.

долг ὀφείλημα, ατος τό; χρέος, εος τό (денежный); ὁσία ἡ (нравственный); брать в долг δανείζομαι; давать в долг δανείζω; κίχρημι.

долгий δολιχός 3; μακρός 3.

долго δηρόν; μακρὸν χρόνον.

долговечный μακρόβιος 2.

долгота μακρότης, ητος ἡ.

должен δεῖ; χρή; ἀνάγκη ἐστί; быть должным ὀφείλω (задолжать).

должник ὀφειλέτης ὁ; χρεωφειλέτης, ου ὁ.

должность τάξις, εως ἡ.

долина κοιλάς, άδος ἡ; ἄγκος, εος τό; αὐλών, ωνος ό; συνάγκεια ἡ.

доложить διαγγέλλω; φράζω.

долото κολαπτήρ, ῆρος ὁ; σμίλη ἡ.

доля I (часть) μερίς, ίδος ἡ; μέρος, εος τό.

доля II (участь) μοῖρα ἡ.

РґРѕРј Оїбј¶ОєОїП‚ бЅЃ; Оїбј°ОєОЇО± бјЎ; ОґПЊОјОїП‚ бЅЃ; Оґбї¶ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; РёР·В РґРѕРјСѓ ОїбјґОєОїП‘ОµОЅ.

РґРѕРјР° ОїбјґОєОїО№.

домашний οἰκεῖος 3 (семейный); ἥμερος 2; τιϑασός 2 (прирученный).

РґРѕРјРѕР№ ОїбјґОєО±ОґОµ.

домоправитель οἰκονόμος ὁ.

донесение ἀπαγγελία ἡ; εἰσαγγελία ἡ; ἀναφορά ἡ.

донести συκοφαντέω.

донос εἰσαγγελία ἡ; ἀναφορά ἡ; συκοφαντία ἡ (клевета).

доносить см. донести.

доносчик συκοφάντης, ου ὁ.

дополнение ἀναπλήρωσις, εως ἡ.

дополнить, дополнять ἀναπληρόω; ἐπιμετρέω (добавить).

допрашивать см. допросить.

РґРѕРїСЂРѕСЃ бјЂОЅО¬ОєПЃО№ПѓО№П‚, ОµП‰П‚В бјЎ.

допросить ἀνακρίνω.

РґРѕРїСѓСЃРє Оµбј°ПѓОґОїП‡О®В бјЎ.

допускать, допустить ἐάω; παραδίδωμι; προσίημι (принимать); τίϑημι (считать).

РґРѕСЂРѕРіР° бЅЃОґПЊП‚ бјЎ; бјЂОіП…О№О¬ бјЎ; ОєО­О»ОµП…П‘ОїП‚В бјЎ.

РґРѕСЂРѕРіРѕ ПЂОїО»П…П„ОµО»бї¶П‚.

дорогой δαπάνηός 3; πολυτελής 2 (много стоящий); τίμιος 3 (уважаемый); φίλος 3; ἀγαπητός 3 (любимый).

дородный πολυσαρκός 3.

дорожить τιμάω.

дорожка πάτος ὁ; ἀτραπός ὁ; τρίβος ὁ.

дорожный ὁδαῖος 3.

досада ἀγανάκτησις, εως ἡ.

досадный ἀχϑεινός 3.

досадовать ἀγανακτέω; ἄχϑομαι.

РґРѕСЃРєР° ПЂОЇОЅО±Оѕ, О¬ОєОїП‚ бЅЃ; ПѓО±ОЅОЇП‚, ОЇОґОїП‚В бјЎ.

доспехи τεύχος, εος τό; ϑώραξ, ακος ὁ.

доставать см. достать.

доставить παρέχω; πορίζω; κομίζω; ἀνακομίζω; διακομίζω; φέρω; παραπέμπω.

доставка πορισμός ὁ; ἐπιφορά ἡ.

доставлять см. доставить.

достаток εὐπορία ἡ.

достаточно ἱκανῶς; ἀρκούντως; ἐπιεικῶς.

достаточный ἱκανός 3; ἀρκετός 3.

достать κτάομαι; λαμβάνω (добыть); προαιρέω; ἐξελκύω (вынуть).

достигать, достигнуть ἱκάνω; ἄνειμι; ἀνῆκω; ἐφικνέομαι (прибывать); ἀνύω, κατεργάζομαι; τυγχάνω (добиваться).

достичь см. достигать.

достоверный ἀληϑής 2; βέβαιος 2 и 3.

достоинство ἀξία ἡ; πρεσβεία ἡ.

достойно ἀξίως.

достойный ἄξιος 3.

доступ πρόσβασις, εως ἡ; πρόσοδος ἡ.

доступный προσβατός 3; προσιτός 3.

РґРѕСЃСѓРі ПѓП‡ОїО»О® бјЎ; бјЂПЂПЃО±ОѕОЇО± бјЎ; бјЂПЃОіОЇО±В бјЎ.

досыта ἄδην.

дотрагиваться, дотронуться ἐπιμαίομαι; ψαύω; ἐπιψαύω.

РґРѕС…РѕРґ ПЂПЃПЊПѓОїОґОїП‚ бјЎ; ОєО­ПЃОґОїП‚, ОµОїП‚ П„ПЊ; О»бї†ОјОјО±, О±П„ОїП‚В П„ПЊ.

доходить см. дойти.

дочь ϑυγάτηρ, τρός ἡ.

дощечка πίναξ, άκος ὁ; σανίδιον τό.

драгоценность χλιδών, ῶνος ὁ; λίϑος ἡ; λιϑίδιον τό.

драгоценный τίμιος 3; драгоценный камень λίϑος ἡ; λιϑίδιον τό.

дразнить ἐρεϑίζω.

драка μάχη ἡ.

дракон δράκων, οντος ὁ.

драма δρᾶμα, ατος τό.

драматический δραματικός 3

драться μάχομαι.

драхма δραχμή ἡ.

древесина ὕλη ἡ; ξύλον τό.

древесный ξύλινος 3.

древко δόρυ, δόρατος τό; ξυστόν τό.

древний ἀρχαῖος 3; παλαιός 3.

древность παλαιότης, ητος ἡ.

дремать βρίζω; κνώσσω.

дремота κῶμα, ατος τό.

дробить ϑρύπτω; κερματίζω.

РґСЂРѕРІР° ОѕПЌО»ОїОЅВ П„ПЊ.

дровосек ὑλοτόμος ὁ.

дрожать τρέμω; τρομέω; φρίττω; πάλλω.

дрожь τρόμος ὁ; φρίξ, ικός ἡ.

РґСЂРѕР·Рґ ОєОЇП‡О»О·В бјЎ.

дротик βέλος, εος τό; ἰός ὁ; παλτόν τό.

дрофа ὠτίς, ίδος ἡ.

РґСЂСѓРі П†ОЇО»ОїП‚ бЅЃ; бј‘П„О±бї–ПЃОїП‚В бЅЃ.

другой ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο (из многих); ἕτερος 3 (из двух); δεύτερος 3 (второй).

дружба φιλία ἡ; φιλότης, ητος ἡ.

дружелюбие φιλοφροσύνη ἡ; εὐγνωμοσύνη ἡ.

дружелюбный εὐγνώμων, ονος 2.

дружеский φίλιος 3; ἑταιρικός 3.

дружить φίλον ποιέομαι.

дряхлый ἀσϑενής 2.

РґСѓР± ОґПЃбї¦П‚, ОґПЃП…ПЊП‚В бјЎ.

дубина ῥόπαλον τό; σκύταλον τό; ξύλον τό.

дубовый δρύινος 3.

РґСѓРіР° ОєПЌПЃП„П‰ОјО±, О±П„ОїП‚ П„ПЊ; ОєО±ОјПЂО®В бјЎ.

РґСѓРґРєР° О±бЅђО»ПЊП‚ бЅЃ; Пѓбї¦ПЃО№ОіОѕ, О№ОіОіОїП‚В бјЎ.

думать λογίζομαι; νοέω; φρονέω (мыслить); οἴομαι; δοκέω; ἐννοέω (полагать).

дуновение πνεῦμα, ατος τό.

дунуть см. дуть.

РґСѓСЂР° ОІО»О¬Оѕ, О±ОєПЊП‚В бјЎ.

дурак βλάξ, ακός ὁ.

РґСѓСЂРЅРѕР№ ОєО±ОєПЊП‚ 3; ПЂОїОЅО·ПЃПЊП‚В 3.

дуть πνέω; φυσάω.

дух πνεῦμα, ατος τό; ψυχή ἡ; δαίμων, ονος ὁ (божество).

РґСѓС…РѕРІРЅРѕ ПЂОЅОµП…ОјО±П„О№Оєбї¶П‚.

духовный πνευματικός 3; ψυχικός 3.

душа ψυχή ἡ.

душевнобольной μανικός 3.

душевный ψυχικός 3; душевная болезнь παράνοια ἡ..

душистый εὐώδης 2; εὔοδμος 2; ἀνϑοσμίας, ου.

душить ἄγχω; πνίγω; σφίγγω.

душный στενός 3.

дым καπνός ὁ; τῦφος ὁ (чад).

дымить καπνίζω; τύφω.

дымный καπνώδης 2.

дыня σικύα ἡ.

дыра τρήμα, ατος τό; τρύπημα, ατος τό; ὀπή ἡ.

дырявый τρητός 3.

дыхание πνοή ἡ; πνεῦμα, ατος τό; φύσημα, ατος τό.

дышать πνέω.

РґСЊСЏРІРѕР» ОґО№О¬ОІОїО»ОїП‚В бЅЃ.

дюжина δωδεκάς, άδος ἡ.

РґСЋР№Рј ОґО¬ОєП„П…О»ОїП‚В бЅЃ.

дядя ϑεῖος ὁ; πατράδελφος ὁ (по отцу); μήτρως, ωος ὁ (по матери).

дятел δρυοκολάπτης, ου ὁ; ξυλοκόπος ὁ.




Р•


евангелие εὐαγγέλιον τό.

евнух εὐνοῦχος ὁ; σπάδων, ωνος и οντος ὁ.

еврей Ἰουδαῖος ὁ.

еврейский Ἰουδαῖος 3.

европейский Εὐρώπιος 3.

египетский Αἰγύπτιος 3.

египтянин Αἰγύπτιος ὁ.

его αὐτοῦ.

еда τροφή ἡ; βορά ἡ; ἐδωδή ἡ; δεῖπνον τό (приём пищи).

едва μόγις; μόλις; μικρόν; σπονδή.

единица μονάς, άδος ἡ ἐνάς, άδος ἡ.

единичный μοναδικός 3.

единоборец μονομάχος ὁ.

единогласный ὁμογνώμων, ον; ὁμονοητικός 3.

единодушие ὁμόνοια ἡ; συμφωνία ἡ (согласие).

единодушно ὁμοϑυμαδέν.

единодушный ὁμόνοος 2.

единомышленник…

единообразие ῥυϑμός ὁ.

единообразный μονοειδής 2.

единственный μόνος 3; οἷος 3; единственное число ἐνικός ἀριϑμός ὁ.

единство ὁμόνοια ἡ; συμφωνία ἡ.

единый εἷς, μία, ἕν.

едкий αὐστηρός 3; δριμύς, εῖα, ύ.

ее αὐτοῦ.

еж ἐχῖνος ὁ.

ежевика βάτος ὁ.

ежегодно κατ’ἐνιαυτόν.

ежегодный ἔτειος 3; ἐπέτειος 2 и 3; ἐνιαύσιος 2 и 3.

ежедневно καϑ’ἡμέραν; ὁσημέραι.

ежедневный καϑ’ἡμέραν.

ежемесячный ἐπιμήνιος 2; ἔμμηνος 2.

езда πορεία ἡ; ὁδός ἡ.

ездить см. ехать.

еле μόγις.

елка, ель ἐλάτη ἡ.

емкий εὐρύς, εῖα, ύ; μέγας, μεγάλη, μέγα.

епископ ἐπίσκοπος ὁ.

епископство ἐπισκοπή ἡ.

ересь αἵρεσις, εως ἡ.

еретик αἱρετικός ὁ.

еретический αἱρετικός 3.

ерунда λῆρος ὁ; φλυαρία ἡ.

если εἰ; если бы εἰ; ἐάν.

естественно τοί, οὖν; δή; πάνυ (конечно).

естественный φυσικός 3.

естество φύσις, εως ἡ.

естествознание φυσιολογία ἡ; φυσικόν τό.

есть I ἐσϑίω; ἔδω.

есть II (имеется) ἑστί.

ехать ὀχεῖμαι; ехать верхом ἱππεύω; ἱππάζομαι.

еще ἔτι; еще не οὔπω.




Р–


жаба φρύνη ἡ.

жабры βράγχιον τό pl.

жаворонок κορυδαλλός ὁ.

жадность πλεονεξία ἡ; ἀνελευϑερία ἡ.

жадный λίχνος 3 и 2; λάβρος 3; πλεονέκτης, ου; ἀνελεύϑερος 2.

жажда δίψα ἡ; испытывать жажду διψάω.

жалеть μεταμέλομαι; ἐλεέω; κατοικτείρω.

жалить κεντέω; οἰστράω.

жалкий δειλός 3; δείλαιος 3.

жалко μεταμέλει.

жало κέντρον τό.

жалоба ὀδυρμός ὁ; οἴκτος ὁ; αἰτία ἡ; αἴτημα, ατος τό (судебная).

жалобный οἰκτρός 3; γοερός 3.

жалованье μισϑός ὁ.

жаловаться σχετλιάζω; οἰκτίζω; κατοικτίζω.

жалостный οἰκτρός 3.

жалость ἔλεος ὁ.

жаль μεταμέλει.

жар ϑερμόν τό; ϑερμότης, ητος ἡ; ϑάλπος, εος τό; καῦμα, ατος τό.

жара ϑέρμη ἡ.

жареный ὀπτός 3; φρυκτός 3.

жарить ὀπτάω; φρύγω.

жаркий ϑερμός 3.

жарко ϑερμῶς.

жатва ϑερισμός ὁ.

жать I (убирать урожай) ϑερίζω; ἀμάω.

жать II (давить) ϑλίβω; πιέζω.

жбан ἄγγος, εος τό; κρωσσός ὁ.

ждать μένω; περιμένω.

же δέ.

жевать τρώγω; μασάομαι; βρύκω.

жезл σκῆπτρον τό; ῥάβδος ἡ; ϑύρσος ὁ.

желаемый ποϑείνος 3; εὐκτός 3.

желание πόϑος ὁ; ἐπιϑυμία ἡ; ϑέλημα, ατος τό; ἵμερος ὁ.

желанный ποϑείνος 3; εὐκτός 3.

желательный εὐκταῖος 3.

желать βούλομαι; ἐϑέλω; ϑέλω; ἱμείρω; μάομαι; ποϑέω (страстно).

железный σιδήρεος 3.

железо σίδηρος ὁ.

желтеть ξανϑίζομαι.

желток λέκιϑος ἡ.

желтуха ἴκτερος ὁ.

желтый ξανϑός 3 (золотисто-желтый); ξουϑός 3 (темно-желтый); ὠχρός 3 (светло-желтый).

желудок στόμαχος ὁ; γαστήρ, τρός ἡ; νηδύς, ύος ἡ.

желудь βάλανος ἡ.

желчный χολώδης 2.

желчь χολή ἡ.

жемчуг, жемчужина μαργαρίτης, ου ὁ.

жена γυνή, γυναικός ἡ; γαμετή ἡ; δάμαρ, αρτος ἡ; брать в жены γαμέω; εἰσάγομαι; νυμφεύω.

женить γαμέομαι; -ся γαμέω; νυμφεύω.

жених γαμβρός ὁ; νυμφίος ὁ.

женский γυναικεῖος 2 и 3; ϑῆλυς, εια, υ; женский род ϑηλικόν τό.

женственный γυναικώδης 2.

женщина γυνή, γυναικός ἡ.

жердь κοντός ὁ; κάμαξ, ακος ἡ.

жеребенок πῶλος ὁ и ἡ.

жеребьевка κλήροσις, εως ἡ.

жерло στόμα, ατος τό.

жернов μύλαξ, ακος ὁ.

жертва ἱερά τά; καϑαρμός ὁ (очистительная); приносить в жертву ϑύω; ἱερεύω.

жертвенник βωμός ὁ; ἑστία ἡ (домашний).

жертвовать ϑύω.

жертвоприношение ϑυσία ἡ; ἑκατόμβη ἡ (гекатомба); ἐντάφια τά (погребальное).

жест κίνησες, εως ἡ; σχῆμα, ατος τό.

жестикулировать χειρονομέω.

жестикуляция χειρονομία ἡ.

жесткий σκληρός 3.

жесткость σκληρόν τό.

жестко σκληρῶς.

жестокий ἄγριος 3 и 2; ἀπηνής 2; ὠμός 3; ὠμόφρων 2; πικρός 3.

жестоко ἀγρίως; ἀπηνῶς; πικρῶς.

жестокость ἀγριότης, ητος ἡ; ὠμότης, ητος ἡ; πικρότης, ητος ἡ.

жечь καίω; καυματίζω; πίμπρημι; φλέγω.

живо εὐϑύμως.

живой ζωός 3; εὔϑυμος 2; πρόϑυμος 2 (подвижный).

живописец ζωγράφος ὁ.

живописный γραφικός 3

живопись ζωγραφία ἡ; γραφή ἡ; γραφική ἡ.

живот γαστήρ, τρός ἡ; κοιλία ἡ; ἦτρον τό.

животноводство προβατεία ἡ.

животное ζῷον τό; ϑήρ, ϑηρός ὁ (дикое).

живучий μακρόβιος 2.

жидкий ὑγρός 3.

жидкость ὑγρόν τό.

жизненный βιωτικός 3.

жизнеописание βίος ὁ.

жизнерадостный εὔϑυμος 2; ἱλαρός 3.

жизнь ζωή ἡ; βίος ὁ.

жила νεῦρον τό; φλέψ, φλεβός ἡ; τένων, οντος ὁ.

жилец μισϑοϑής, οῦ ὁ.

жилище οἰκία ἡ; οἶκος ὁ; οἴκημα, ατος τό.

жилье οἰκία ἡ; οἴκημα, ατος τό.

жир λίπος, εος τό; ἀλοιφή ἡ; στέαρ, στέατος τό.

жираф καμηλοπάρδαλις, εως ἡ.

жирный λιπαρός 3.

житель ναέτης, ου ὁ; ἔνοικος ὁ.

жительница ναέτης, ου ἡ.

жительство οἴκησις, εως ἡ.

жить βιόω; ζάω (существовать); ναίω; οἰκέω; ἐνοικέω (обитать).

жнец ϑεριστής, οῦ ὁ.

жрать λαφύσσω

жребий κλῆρος ὁ; μόρος ὁ, кидать жребий κληρόω.

жрец ἱερεύς, έως ὁ.

жреческий ἱερατικός 3.

жрица ἱέρεια ἡ.

жужжание βόμβος ὁ.

жужжать βομβέω.

жук κάνϑαρος ὁ.

журавль γέρανος ἡ.

журнал ἐφημερίς, ίδος ἡ.

журчать ψιϑυρίζω.

жуткий δεινός 3; φοβερός 3.




Р—


за ὄπισϑεν (+ gen.) (сзади); πρό (+ gen.); ἀντί (+ gen.) (вместо).

забава τέρψις, εως ἡ; ἄϑυρμα, ατος τό; διατριβή ἡ; παιδιά ἡ; παίγνιον τό.

забавлять τέρπω; εὐφραίνω; -ся τέρπομαι; παίδω; ἀϑύρω.

забавный ἀσπάσιος 3; χαρίεις, ίεσσα, ίεν.

забвение ἀμνηστία ἡ.

забирать см. забрать

заблудиться πλάνομαι; ἀποπλάνομαι.

заблуждаться ἁμαρτάνω; πλάνομαι.

заблуждение ἁμάρτημα, ατος τό; πλάνη ἡ.

заболевание νόσος ἡ; νόσημα, ατος τό.

заболевать, заболеть νοσέω; ἀσϑενόω.

забор ἕρκος, εος τό; φραγμός ὁ.

забота ἐπιμέλεια ἡ; ϑεραπεία ἡ; μέλημα, ατος τό; μέριμνα ἡ.

заботиться ἐπιμελέομαι; κηδεύω; κομίζω; μέλω; μεριμνάω.

заботливый ἐπιμελής 2.

забрасывать см. забросить.

забрать λαμβάνω; αἱρέω.

забросить βάλλω; μεταβάλλω.

забывать см. забыть.

забывчивый ἐπιλήσμων, ονος 2.

забытый ἄμνηστος 3; быть забытым ἀμνηστέω.

забыть ἀμνηστέω; ἀμνημονέω; λανϑάνομαι.

заведовать διοικέω; κυβερνάω; ἄρχω.

заведующий διοικητής, οῦ ὁ; ἄρχων, οντος ὁ.

заверить πείϑω; ἀναγκάζω (убедить); βεβαιόω (подтвердить).

завернуть, завертывать ἀναστρέφω (обернуть); καταλύω (заехать).

завершать, завершить ἀποτελέω; ἐκτελέω; ἐπιτελέω; διανύω; ἐμπίμπλημι.

заверять см. заверить.

завести εἰσάγω (куда-либо); ἄρχω; ἐξάρχω; ὑπάρχω (начать




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65704567) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация